第七十四章(贬时)
【原 文】
民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇^①者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者^@杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠③斫④ 夫代大匠斫者,希^@有不伤其手矣。
【注释】
①奇:邪恶。
2司杀者:负责行刑的人,文中指自然和上天。
3大匠:工匠的首领。
4斫:用斧头砍木头。
⑤希:同“稀”,很少的意思。
【译文】
人民不怕死,为什么用死来使他们害怕呢?如果让人民经常害怕死,对那些作恶的人,我们就可以抓来杀掉,看谁还敢干坏事。平常有司杀者(自然、上天)主宰杀的事情。那些硬要代替自然和上天去执行杀的任务的,就如同代替木匠去砍木头一样。代替木匠砍木头,很少有不砍伤自己手的。
感悟:
人应该有所畏惧。如果没有了敬畏之心,只怕就是光脚的不怕穿鞋的。
不能越界,干自己该干的事情,否则可能搬石头砸自己的脚。
网友评论