一轮明镜悬心窟,照出黄金孤寂骨。
万古相思湿枕函,应怜昔月非今月。
附原诗英语版:
The moon
There is such solitude in that gold.
The moon of these nights is not the moon
The first Adam saw. Long centuries
Of human vigil have filled her with
An old lament. See. She is your mirror.
一轮明镜悬心窟,照出黄金孤寂骨。
万古相思湿枕函,应怜昔月非今月。
附原诗英语版:
The moon
There is such solitude in that gold.
The moon of these nights is not the moon
The first Adam saw. Long centuries
Of human vigil have filled her with
An old lament. See. She is your mirror.
本文标题:月亮(博尔赫斯 羽人鸣啸译)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kluysqtx.html
网友评论