万寿寺,家乡当地的叫法是万守寺,这就是我们的乡音,至今在我心中也不曾改变。万寿寺附近有很多地名村名,看到的和听到的是不一样的,很多字读的时候不是按标准拼音拼出来的,而且后面会带一个第三声的儿字,如甄庄叫zhaerzhuaer,小李庄叫小liezhuaer,小杨庄叫小yozhuaer,张湾叫zhower,孙庄叫suaerzhuaer……太多太多,不知祖先前辈是过去是如何识字而流传至今的。记得很小的时候,老一辈就说我们祖辈来自hongchendian,土话叫红薯店,后来才知道是大槐树洪洞县,由于明朝移民大多人都来源于此,要不怎么会是500年前都是一家呢。








网友评论