脚上穿的那个软套子,本来叫做【襪】。
后来简体字改为【袜】。
这两个字的读音,总是让我犹豫不敢出口。
【襪】—— 除了衣字旁,是个蔑视的【蔑】。【蔑】的读音是 【mie】。
【袜】—— 除了衣字旁,是个末日的【末】。【末】的读音是【mo】。
那么,为什么【袜】要读作【wa】,而不是【m . . .】?
w 是从哪里冒出来的? 难道说,w 是 m 四脚朝天?
我在收拾行李,收来收去总是收不好。想想也许该写一条单子,把要带的东西列下来。写到袜子的时候,拼音找不到【袜】字。我试了各种 m 的拼法,都找不到...... 气得我跌坐地上,四脚朝天,然后才发现【袜】要读作 wa 。
我不服气。












网友评论