生活中有些人总是一次次挑战你的底线,做一些你不喜欢的事情!每个人的忍耐都是有限度的,就算是脾气再好的人也会有爆发的一天。好想对那些讨厌的人说一句:“太过分!”那么英文里的“太过分”都能怎么说呢?
1. Too much
甭管是让人很开心,还是很糟心,有些做法实在有点儿太过了,真心不能承受啊!快来大喊一句:This is too much!
例句:
This is too much. I can't stand that!
太过分了,没法儿忍了!
2. Out of line
不着调,太离谱,有种奇葩的表现可以用出格来形容。感觉完全不在常人的状态~
例句:
Your behavior is out of line.
你的行为太过分了!
3. Go too far | go this/that far
跑得太远了?这个短语实际是指行为过于极端,一般人没法接受。
例句:
I never thought she'd go this far.
我真没想到她竟然如此过分!
4.A bit thick
有点厚?其实表示的是:不合情理、让人吃不消、受不了 "thick"本身有"荒唐、不合理"的意思,也可以用来形容"太过分了"。
例句:
I think it a bit thick to do it that way.
我觉得那样做太过分了。
5.Cross the line
cross the line字面意思是:"跨过线"也可以用来形容"做得太过分了"。
例句:
I don't mind a joke, but you really crossed the line this time.
我是不介意开玩笑,但这次你也太过分了。
6. Over the top
比最高还高?小伙伴们会不会有种比逼格更有逼格的赶脚?这个短语可以用来形容行为举止太夸张。
例句:
His performance is completely over the top.
他的表现太过了。
7. Overdo
凡事过犹而不及,并非越多越好。英文里的"overdo"可以用来表达过分、过量、过火啦~
例句:
The acting in that play was badly overdone.
这出戏的表演太过火了。
(图:视觉中国
切记:
如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论