都说春天到了。什么是春天?是池塘里的小蝌蚪?是吐露新芽的小草?是路旁随风飘摇的柳树?还是田地里已经长出的庄稼?
这些带有春天气息的动植物,仿佛可以让春天变得生动起来。当我们呼吸到从路边蔓延过来的花香,感受到温暖的十里春风,油然而生一种感慨——春天来了。
但是,春天不只是这些外物的苏醒,还有主观上的对未来对世界的向往和热爱。
接下来,送给大家一首十分青春的诗。
青春
——塞缪尔·厄尔曼
青春不是年华,而是心境;
青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想象、炽热的情感;
青春是生命的深泉在涌流。
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。
如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。
年岁有加,并非垂老;
理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;
热忱抛却,颓唐必至灵魂。
忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐、奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。
人人心中皆有一根天线,只要你从天上人间接收美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻、风华长存。
一旦天线倒下,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即便年方二十,实已重老矣;
然则只要竖起天线,捕促乐观信号,
你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。
(英文版)
Youth is not a time of life;
it is a state of mind;
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions;
it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease.
This often exists in a man of 60 more than a boy of 20.
Nobody grows old merely by a number of years.
We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin,
but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what’s next and the joy of the game of living.
In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20;
but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.
希望大家感受到的不仅是外界的春意盎然,还有内心世界的苏醒。
网友评论