原文:
70王子敬问谢公①:“林公何如庾公②?”谢殊不受③,答日:“先辈初无论④,庾公自足没林公⑤。”
译文:
王子敬(献之)问谢公(安):“林公(支遁)比庾公(亮)怎么样?”谢安很不愿发表评论,回答道:“先辈从来就没有议论过,庾
公本来足以盖过林公。”
注释:
①王子敬:王献之字子敬,羲之子。见《德行》39注。
②林公:支遁字道林,东晋僧人,时称林公。
③殊不受:很不愿接受提问,发表意见。
④初无:- -点也没有,从未有。
⑤自:原本,本来。没:淹没。指盖过别人。按谈玄析理,谓庾亮胜过支遁,似非真心之言。本篇67“郗嘉宾问谢太傅”条,谢安对林公谈玄颇为推崇可知。
原文:











网友评论