已介绍过许多日本风俗行业的各种类别。而风俗店,就是这些店铺的总称。风俗这两个字,在日文的意义中就是代表着情色行业。...[作者空间]
ストリップ(英文Strip),即是脱衣舞,和美国的脱衣舞酒吧差异明显。在日本的众多风俗业态中,这是外国人最容易接触...[作者空间]
エステ是エステティック(英文:Esthetic)的简写,是用片假名来表示的外来语,生硬的翻译成中文是指美学。在日本...[作者空间]
在上一篇文章中,重点说了飞田新地,很多朋友私信我也提到了松岛新地。其实,奔放的关西岂止有这两个新地。说下我去过的七...[作者空间]
比起阿姆斯特丹的橱窗女郎,大阪的飞田新地在各方面都碾压不止一个等级。 1910年一场大火席卷了难波新地乙部,导致了...[作者空间]
我们对于穿着制服的异性经常有着各式各样的幻想。而イメージクラブ这个日本风俗店里的一种,就是在这样的需求下出现的风俗...[作者空间]
粉红沙龙(日文:ピンクサロン )就是英文的Pink Salon,字面上完全看不出它是什么样的风俗店。简单来说,ピン...[作者空间]
派遣服务(日文简称:デリヘル)是デリバリーヘルス(Delivery Health)的缩写。这个名词,在日本的风俗业...[作者空间]
日本的风俗行业,其实是禁止本番 (insert)服务的。而在众多的风俗业态中,只有ソープランド(泡泡浴)明目张胆的...[作者空间]