[原文] 齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子...[作者空间]
[原文] 子张问崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不...[作者空间]
[原文] 哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎? ”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”对...[作者空间]
[原文] 棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也!驷不及舌。文犹质也,质犹文也,虎豹之...[作者空间]
[原文] 子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:...[作者空间]
[原文] 色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。 [译文] 山鸡举起美丽的翅膀飞了起...[作者空间]
[原文] 升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。 [译文] 孔子上车时,一定先端正站好,手持拉绳。在车...[作者空间]
[原文] 见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变...[作者空间]
[原文] 寝不尸,居不客。 [译文] (孔子)睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不像作客或接待客人时那样庄重严肃。 ...[作者空间]
[原文] 朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。 [译文] 朋友送的礼物,即使是车马,没有祭肉,孔子也不行拜礼。 [解读...[作者空间]
[原文] 朋友死,无所归,曰:“于我殡。” [译文] 朋友死了,没有人殡葬,孔子说:“由我来料理殡葬的事吧!” [...[作者空间]
[原文] 君命召,不俟驾行矣。 [译文] 国君有命令召唤,(孔子)不等车辆驾好马,立即步行先走。 [解读] 召:召见,召唤。 俟(sì):等候。 孔子的时代,马主要用于拉车,...[作者空间]
[原文] 疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。 [译文] 孔子生病了,国君来探望他,孔子便在病榻上头朝东,披上朝服,拖一条腰带,以表示敬意。 [解读] 东首:头朝东。 绅:束在腰...[作者空间]
[原文] 君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。 [译文] 国君赐的熟食,孔子一定摆正座位自己先尝一尝。国君赐给生肉,孔子一定把肉煮...[作者空间]
[原文] 康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。” [译文] 季康子赠药给孔子,孔子拜谢后接受了。对来人说:“我不了解这药的性能,不敢随意服用。” [解读] 孔子69岁那...[作者空间]
[原文] 问人于他邦,再拜而送之。 [译文] (孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,会隆重地向受托者拜两次送行。 [解读] 问:问候。古代人在问候时往往要致送礼物。 孔子...[作者空间]
[原文] 乡人傩,朝服而立于阼阶。 [译文] 乡里人举行驱鬼迎神的礼俗仪式,孔子就穿着朝服站在东边的台阶上。 [解读] 傩(nuó),是古代驱鬼逐疫的仪式。远在三千年前的周代...[作者空间]
[原文] 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。 [译文] 乡人举行饮酒礼,等老人出来后,孔子自己才出来。 [解读] 乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。 杖者:拿拐杖的人,指老年人。 乡饮酒礼...[作者空间]
[原文] 席不正,不坐。 [译文] 席放得不端正,不坐。 [解读] 席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。 孔子所在的时代还没有椅子和桌子,人们都是坐在铺于地面的席...[作者空间]
[原文] 虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。 [译文] 虽然吃的是粗茶淡饭和菜汤,但也一定要先祭祭祖先,并且祭祀时一定要保持严肃恭敬和正式斋戒一样。 [解读] 疏食菜羹:指的是简单...[作者空间]