1.“間もなく(まもなく) 和 “もう すぐ”
两者都是副词,表示“一会儿”“不久”等意思,但“間もなく(まもなく)”显得郑重些,用于书面语. 而“もう すぐ”则用于口语.
間も(まも)なく タイムサ-ビスの 時間(じかん)です。
时段廉价销售时间马上就要到了.
もう すぐ 6時(ろくじ)に なります。
马上就到6点了.
2.“さらに”和“もっと”
两者都有“更加”的意思.但“さらに”较郑重,而“もっと”则是较随便的说法.
間もなく(まもなく) タイムサ-ビスの 時間(じかん)です。さらに お安く(おやすく)します。
时段廉价销售时间马上就要到了,价钱会更加便宜.
今(いま)から 7時(しちじ)まで もっと 安く(やすく) なります。
从现在起到7点,商品会更加便宜.
3.さあ
用于向对方提出建议或促使对方做某事.只用于口语.
今(いま)から 7時(しちじ)まで もっと 安く(やすく) なります。 さあ ,行き(いき)ましょう。
从现在起到7点,商品会更加便宜,快走吧.
さあ,今(いま)から 試験(しけん)を 始め(はじめ)ますよ。準備(じゅんび)は いいですか。
好了,现在开始考试,准备好了吗?
4.新春(しんしゅん)ヤ-ル
新年大甩卖
也叫做“年底大甩卖”“年末(ねんまつ)ヤ-ル”
网友评论