美文网首页翻译之路歌词翻译音乐
《A la Renverse》:哪怕失恋,也可以舞步轻快

《A la Renverse》:哪怕失恋,也可以舞步轻快

作者: 很拉风的圈圈 | 来源:发表于2018-01-20 14:02 被阅读23次

单曲《A la Renverse》

歌手:Hélène Ségara  1971年2月26日出生于法国土伦。父亲是意大利人,母亲是亚美尼亚人。幼年时期遭遇父母离婚饱受折磨,14岁就离家辍学,立志成为歌手。她成功了。

也许是歌手本身的人生经历,让她即便唱起失恋的歌曲,都可以做到如此明快纯净,不带一丝幽怨。

这是一首听到就想跳起舞来的歌。

无论是轻快的节奏,甜美的歌声,还是歌词所传达的那份潇洒和决绝之意,都让人爱不释手。


《A  la Renverse》

《倾尽一舞》

Je tombe à la renverse, rien ne me retient.

我向后倾倒,再无依靠。

Je reste sous l'averse, je me sens bien.

伫立雨中,感觉还好。

Les anges passent, les mots s'effacent.

天使举翼,话语逝去。

Je danse sous la pluie et j'ondule dans la nuit.

夜色雨幕,翩然起舞。

Je danse pour oublier nos plus belles années.

我舞,抛却我们的最美过往。

À chaque pas chassé, je m'éloigne du passé.

每踏一步,过去渐次行远。

La route m'a donné le vertige.

一路曼舞,我已有些晕眩。

Qu'il est bon de sentir les flammes et le vent d'embrasser. *

激情灼烧,疾风吻面,感觉真美妙。

Viens, viens tout contre moi, laisse-moi tourner.

来吧,朝我过来吧,让我旋转起来吧。

Laisse tes pas sur les miens et je saurai te faire oublier ce que tu as perdu.

你的足尖踏过我的让步,我知道如何让你忘记你失去的一切。

Il n'y a plus d'amour alors viens, viens danser.

既然爱已不再,来吧,来跳舞吧。

Je sens monter la fièvre, viens contre moi.

我感到热度升腾,朝我来吧。

Sous cette folle journée ne se lèvera pas.

抓住这个永不再来的疯狂之日。

Il nous attend, s'étend et tout tourne autour.

别等待了,张开双臂,让一切旋转起来。

Je prie pour que la nuit durée ne finisse pas.

我祈求这一夜永不消逝。

Je danse pour oublier et j'embrasse le ciel.

我跳着舞遗忘种种,我拥抱着无尽虚空。

Je vais là où personne ne sommeille.

我要前往无人入眠的地方。

Je danse, je danse dans la lumière, sous les étoiles, en plein désert.

我伴着星光跳着舞,我在广袤沙漠之中翩翩起舞。

Viens, viens tout contre moi, laisse-moi tourner.

来吧,朝我过来吧,让我旋转起来吧。

Donne-moi tes mains et je saurai te faire oublier ce que tu as perdu.

把你的手交给我,我知道如何让你忘记你失去的一切。

Il n'y a plus d'amour alors viens, viens danser.

既然爱已消散,那么来吧,来跳舞吧。

Viens, viens tout contre moi, laisse-moi tourner.

来吧,朝我过来吧,让我旋转起来吧。

Donne-moi tes mains et je saurai te faire oublier, oublier.

把你的手交给我,我知道如何让你忘记你失去的一切。

Il n'y a plus d'amour alors viens danser.

既然爱已不再,来跳最后一支舞吧。

Viens, viens tout contre moi, laisse-moi tourner.

来吧,朝我过来吧,让我旋转起来吧。

Donne-moi tes mains et je saurai te faire oublier ce que tu as perdu.

把你的手交给我,我知道如何让你忘记你失去的一切。

Il n'y a plus d'amour alors viens, viens danser.

既然爱已消散,那么来吧,来跳舞吧。

Viens tout contre moi, laisse-moi tourner.

朝我过来吧,让我旋转起来吧。

Donne-moi tes mains et je saurai te faire oublier, oublier.

把你的手交给我,我知道如何让你忘却,忘却。

Pour la dernière fois, oh viens, viens danser.

最后一次,来吧,来跳最后一支舞吧。

歌词原文来自:https://www.letssingit.com/h%C3%A9l%C3%A8ne-s%C3%A9gara-lyrics-%C3%A0-la-renverse-b91dbtf (断句稍有改动)

*Qu'il est bon de sentir les flammes et le vent d'embrasser. 原文如此,但是听起来像是是s'embrasse,而且d'embrasser的用法也查不到,存疑。

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

相关文章

  • 《A la Renverse》:哪怕失恋,也可以舞步轻快

    单曲《A la Renverse》 歌手:Hélène Ségara 1971年2月26日出生于法国土伦。父亲是...

  • 哪怕失恋,也别失了自己

    你有没有喜欢一个人到迷失自己有没有被一段感情搞得面目全非有没有失恋之后觉得一个人很辛苦想想都觉得以后的路很艰难从失...

  • 2018影剧单

    行尸走肉第五季追完 失恋巧克力职人 愚行录 前任3 爱乐之城 la la land Murder on the o...

  • 哪怕逆光,也可以飞翔

    “谢谢有你让我明白。如果对喜欢的事没有办法放弃,那就要更努力的让别人看到自己的存在” 成功的飞翔者背后,永远有一位...

  • 七绝·牧鹅

    放歌沃野心轻快, 舞步追风牧女盈。 草嫩青葱春意盎, 鹅寻美味喜游屏。 (新韵)

  • 【诗】《芳华》

    你的舞步很洒脱 犹如一只轻快的白鸽 踏着舞曲,优雅的徜徉 忘了童年的苦涩 窗外的百合正在盛开 芳华悄悄溜进舞步里 ...

  • 秋天很轻

    这个秋天很轻 阳光,云儿,风,都很轻 叶子也很轻 它跳着轻快的舞步回到了秋天 那里没有多愁善感 只有轻飘飘的旧时光

  • la la land

    去电影院看了《la la land》,相比中文名字翻译成《爱乐之城》我更喜欢这个名字,轻快读出来的节奏感和电影音...

  • 孩子的文字|假山上的春天

    春天迈着轻快的舞步,走过了我们小区的假山;而山上的花儿也争先恐后地绽放着笑脸,迎接着美丽的春天。 爬上假山,成片的...

  • 清爽的早晨

    隔着玻璃都能感觉到外边的凉爽,风儿与树儿跳着轻快的舞步,就连太阳也不忍心出来灼伤他们,今天看这样子,怕是个阴...

网友评论

  • 八日寒蝉:很喜欢你的文章,你写的不错,挺用心的。请关注微信公众号:八日寒蝉。大家都写作不易,互相鼓励。(本公众号不定时投放优秀合作伙伴投稿计划,并明确稿费,后期更有推文活动)。
    八日寒蝉:@很拉风的圈圈 共勉
    很拉风的圈圈:@八日寒蝉 好的呀~去关注了~一起加油!

本文标题:《A la Renverse》:哪怕失恋,也可以舞步轻快

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bbhtaxtx.html