【原文】
东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺而四耳,其名长右,其音如吟,见则其郡县大水。
又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣,穴居而东蜇,其名曰滑褢,其音如斫木,见则县有大繇。
又东三百五十里,曰羽山,其下多水,其上多雨,无草木,有蝮虫。
又东三百七十里,曰瞿父之山,无草木,多金玉。
又东四百里,曰句余之山,无草木,多金玉。
【译文】
往东南四百五十里的地方,有座长右山,山上没有任何草木,但是水源却很丰富。有一种兽,形状像长尾猿,长着四只耳朵,他的名字叫长右,他的声音像人呻吟,它所出现的郡县,定会发生大水灾。
再往东三百四十里,有座尧光山,这座山的南边出产大量的玉石,山的北边出产丰富的金属。山里有种野兽,形状像人,脖子上长着猪一样刚硬的鬣毛,它住在山洞里,冬季蛰伏不出,名字叫滑褢,它的声音像砍伐木头的声音,它所出现的郡县一定会有繁重的徭役。
再往东三百五十里,有座羽山,这座山的下边有很多流水,这座山上经常下雨,却不生长任何的花草树木,山里到处都是反鼻虫。
再往东三百七十里有座瞿父山,这座山上光秃秃的没有任何花草树木,但却盛产金属和玉石。
再往东四百里,有座句余山,这座山上草木不生,山里盛产金属和玉石。











网友评论