最近看到一段翻译,原文是:
He said one thing, then did another, after the full invision, he is nobody.
有些媒体把nobody翻译成“无名之辈”,但我觉得不够准确。的确英语中nobody确实是“无名之辈”,“不足挂齿的小人物”。
但从上下文对照来讲,翻译成“他是说一套做一套的无信小人”,更为确切,我觉得。
战况:25日米、德宣布向吴国提供水柜。
最近看到一段翻译,原文是:
He said one thing, then did another, after the full invision, he is nobody.
有些媒体把nobody翻译成“无名之辈”,但我觉得不够准确。的确英语中nobody确实是“无名之辈”,“不足挂齿的小人物”。
但从上下文对照来讲,翻译成“他是说一套做一套的无信小人”,更为确切,我觉得。
战况:25日米、德宣布向吴国提供水柜。
本文标题:一个翻译
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/byaehdtx.html
网友评论