美文网首页杨柳依依🍃随笔散文💅世间语
名诗我译(泰戈尔篇)——园丁集(17)

名诗我译(泰戈尔篇)——园丁集(17)

作者: 臻念 | 来源:发表于2020-08-18 00:46 被阅读0次

作者:泰戈尔

译文、配图摄影:真念一思

配乐:Whispering Water(制作,Dan Gibson)

Dan Gibson(丹·吉布森),1922年1月19日生于加拿大的蒙特利尔,是世界上最著名的自然录音大师。从小生长尼加拉瀑布附近的农庄里的Dan Gibson,十几岁的时候就开始用影像记录周围的自然景观。1946年他成立Dan Gibson制作公司,专门从事自然音乐的录制和后期加工制作。

本段音乐仿佛如水的旋律,明静清亮,乐曲开始从一阵鸟唱声中导引出钢琴混和竖琴的音色,舒缓地展现出一幅清晨宁静而充满生机的清馨画卷……

The yellow bird sings in their tree and makes my heart dance with gladness. We both live in the same village, and that is our one piece of joy. Her pair of pet lambs come to graze in the shade of our garden trees. If they stray into our barley field, I take them up in my arms.The name of our village is Khanjan, and Anjan they call our river.My name is known to all the village, and her name is Ranjan

黄鸟在它们的树上歌唱,让我的心快乐飞舞。我们住在同一个村,那是我们的一份欣喜。她心爱的一对羔羊,来到我们花园的树荫下吃草。如果它们闯入我的麦田,我会把它们抱在怀里。我们的村名是卡旃那, 安旃那,大家都这样称呼我们的小河。我的名字全村皆知,她的名字是兰旃娜。

Only one field lies between us. Bees that have hived in our grove go to seek honey in theirs. Flowers launched from their landing-stairs come floating by the stream where we bathe. Baskets of dried kusm flowers come from their fields to our market.The name of our village is Khanjan1, and Anjan, they call our river.My name is known to all the village, and her name is Ranjan.

我们中间只隔着一块田地。在我们果园做巢的蜜蜂,会飞到她们的果园采蜜。从她们的渡口扔下的花朵,会一直漂流到我们沐浴的小溪。一篮篮来自她们田里的干红花,被送到我们的集市上。我们的村名是卡旃那, 安旃那,大家都这样称呼我们的小河。我的名字全村皆知,她的名字是兰旃娜。

The lane that winds to their house is fragrant in the spring with mango flowers. When their linseed is ripe for harvest the hemp is in bloom in our field. The stars that smile on their cottage send us the same twinkling look. The rain that floods their tank makes glad our kadam forest.The name of our village is Khanjan, and Anjan they call ourriver.My name is known to all the village, and her name is Ranjan.

那条通往她们家的蜿蜒小巷,春天里飘满芒果花的芳香。她们的亚麻子成熟收割时,我们的田里的苎麻正在开花。在她们茅屋上微笑的繁星,也向我们送来同样闪亮的目光。涨满她们贮水池的春雨,也为我们的迦昙波林带来欢欣。我们的村名是卡旃那,安旃那,大家都这样称我们的小河。我的名字全村皆知,她的名字是兰旃娜。

作者简介及更多精彩内容,

尽在专题:名诗我译

不断更新中,敬请光临赐教!

相关文章

网友评论

    本文标题:名诗我译(泰戈尔篇)——园丁集(17)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cftuohtx.html