继续辑录《千家诗》里面的竹对联。
白沙翠竹江村暮;相送柴门月色新。
南邻
杜甫
锦里先生乌角巾,园收芋栗未全贫。
惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。
秋水才深四五尺,野航恰受两三人。
白沙翠竹江村暮,相送柴门月色新。
【注释】
南邻:指杜甫草堂南邻朱山人。
锦里:指锦江附近的地方。
乌角巾:黑色的方巾。
芋栗:芋头,板栗。
阶除:指台阶和门前庭院。
航:小船。
【译文】
锦江有一先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板栗,不能算是穷人。他家常有宾客来,孩子们也都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。秋天锦江里的水深不过四五尺,野渡的船只能容得下两三个人。天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中,锦里先生把我送出柴门,此时一轮明月刚刚升起。
陆俨少《白沙翠竹江邨暮
;相送柴门月色新
》
白沙翠竹江村暮;相送柴门月色新:天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中,锦里先生把我们送出柴门,此时一轮明月刚刚升起。
此诗作于唐肃宗上元元年(760年),杜甫在西南漂泊时期。在成都,作者过了一段比较安定的生活,在作者居住的浣花草堂不远,有位锦里先生,杜甫称之为“南邻”(朱山人)。月夜,朱山人送作者离开。在回家的路上,或者回家以后,杜甫写了这首《南邻》诗。
王时敏《白沙翠竹江邨暮;相送柴门月色新》
此诗在另一版本的《千家诗》里,题为《与朱山人》。
附《千家诗》原注:
锦里即锦江。先生,朱希真也。言先生冠乌角之巾,秋收芋栗之多,未可为贫也。宾朋时至,儿童忻喜。果实盈阶,鸟雀安驯。秋水既涸,深者才四五尺。野舟虽小,渡者止二三人。竹青沙白,江村暮矣。山人送我于柴门,看月色之方新也。
《千家诗》
《千家诗》,学海出版社。〔宋〕谢枋得〔明〕王相等选注,王仁铭译注,开本:32开,定价:8.50元,版次:2001年98月第1版,印次:2001年9月第1次印刷。












网友评论