美文网首页简友广场哲思想法
《论语》日日谈 第99期

《论语》日日谈 第99期

作者: wuhuaping9807 | 来源:发表于2020-05-30 06:11 被阅读0次

《论语》日日谈 第99期

本章为《论语》:述而篇第七篇三十四章

【原文】

子曰:“若圣与仁,则吾岂敢!抑为之不厌①,诲人不倦,则可谓云尔已矣②。''公西华曰:“正唯弟子不能学也。”

【注释】

①抑:“只不过是”的意思。

②云尔:这样说。

【翻译】

孔子说:“如果说到圣和仁,那我怎么敢当!不过是朝着圣与仁的方向去努力做而不厌倦,教导别人不知疲倦,那是可以这样说的。”公西华说:“这正是我们弟子学不到的。”

【解读】

孔子认为学而不知满足是知,教诲别人而不知疲倦是仁,两者结合起来是圣的境界。在前面的章节中,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”,可见其思想确实是一以贯之的。他谦称道,说起圣与仁,自己还愧不敢当,但朝这个方向努力,自己也会不厌其烦地去做,而同时自己也会不感疲倦地去教诲别人。这是他的由衷之言。

视频 人物 名句 书评

子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”

本章为《论语》:述而篇第七篇三十五章

【原文】

子疾病①,子路请祷②。子曰:“有诸③?"子路对曰:“有之。《诔》曰④:‘祷尔于上下神祗⑤。'"子曰:“丘之祷久矣。”

【注释】

①疾:指有病。病:指病情严重。

②请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。

③诸:“之于”的合音。

④诔(lěi):向神祗祷告的文章。和哀悼死者的文体“诔”不同。

⑤尔:你。衹(qí):地神。

【翻译】

孔子病得很重,子路请求祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路回答说:“有的。《诔》文中说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我早就祈祷过了。”

【解读】

孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。这段文字并不是说明孔子是一个迷信天地神灵的人;也不是在表明他对鬼神的怀疑态度,而是表现出孔子对生死与疾病泰然处之的乐观态度。从孔子一贯的言论看,他是相信人的尊严和仁道的力量的,主张“尽人事而听天命”,不相信祈祷天神地祗可以治病之事。此章又是他不相信鬼神的一个例证。

相关文章

  • 《论语》日日谈 第23期

    《论语》日日谈 第23期 《论语》日日谈 第23期 本章为《论语》:里仁篇第十四章 【原文】 子曰:“不患无位,患...

  • 《论语》日日谈第12期

    《论语》日日谈 第12期 本章为《论语》:先进篇第22章 【原文】 子路问:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何...

  • 《论语》日日谈 第47期

    《论语》日日谈 第47期 本章为《论语》:公冶长篇第21期 【原文】 子曰:“宁武子,邦有道,则知①:邦无道,则愚...

  • 《论语》日日谈 第51期

    《论语》日日谈 第51期 本章为《论语》:公冶长篇第25章 【原文】 子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之①,丘亦...

  • 《论语》日日谈 第66期

    《论语》日日谈 第66期 本章为《论语》:雍也篇 【原文】 6.12 冉求曰:“非不说子之道①,力不足也。''子曰...

  • 《论语》日日谈第5期

    《论语》日日谈 第5期 吴华平新解 本章为《论语》:学而篇第一章 【原文】 1子曰①:“学而时习之②...

  • 《论语》日日谈 第33期

    《论语》日日谈 第33篇 本章为《论语》:公冶长篇第七长 【原文】 子曰:“道不行,乘桴浮于海①,从我者,...

  • 《论语》日日谈 第26期

    《论语》日日谈 第26篇 本章为《论语》:里仁篇第26章 【原文】 子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。” ...

  • 《论语》日日谈 第113期

    《论语》日日谈 第113期 本章为《论语》:泰伯篇第八篇十三章 【原文】 8.13 子曰:“笃信好学,守死善道,危...

  • 《论语》日日谈 第55期

    《论语》日日谈 第55期 本章为《论语》:雍也篇第一章 【原文】 子曰:“雍也可使南面①。” 【注释】 ①南面:古...

网友评论

    本文标题:《论语》日日谈 第99期

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ckaqzhtx.html