《论语》日日谈 第99期
本章为《论语》:述而篇第七篇三十四章
【原文】
子曰:“若圣与仁,则吾岂敢!抑为之不厌①,诲人不倦,则可谓云尔已矣②。''公西华曰:“正唯弟子不能学也。”
【注释】
①抑:“只不过是”的意思。
②云尔:这样说。
【翻译】
孔子说:“如果说到圣和仁,那我怎么敢当!不过是朝着圣与仁的方向去努力做而不厌倦,教导别人不知疲倦,那是可以这样说的。”公西华说:“这正是我们弟子学不到的。”
【解读】
孔子认为学而不知满足是知,教诲别人而不知疲倦是仁,两者结合起来是圣的境界。在前面的章节中,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”,可见其思想确实是一以贯之的。他谦称道,说起圣与仁,自己还愧不敢当,但朝这个方向努力,自己也会不厌其烦地去做,而同时自己也会不感疲倦地去教诲别人。这是他的由衷之言。
视频 人物 名句 书评
子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰:‘祷尔于上下神祇。’”子曰:“丘之祷久矣。”
本章为《论语》:述而篇第七篇三十五章
【原文】
子疾病①,子路请祷②。子曰:“有诸③?"子路对曰:“有之。《诔》曰④:‘祷尔于上下神祗⑤。'"子曰:“丘之祷久矣。”
【注释】
①疾:指有病。病:指病情严重。
②请祷:向鬼神请求和祷告,即祈祷。
③诸:“之于”的合音。
④诔(lěi):向神祗祷告的文章。和哀悼死者的文体“诔”不同。
⑤尔:你。衹(qí):地神。
【翻译】
孔子病得很重,子路请求祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路回答说:“有的。《诔》文中说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我早就祈祷过了。”
【解读】
孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。这段文字并不是说明孔子是一个迷信天地神灵的人;也不是在表明他对鬼神的怀疑态度,而是表现出孔子对生死与疾病泰然处之的乐观态度。从孔子一贯的言论看,他是相信人的尊严和仁道的力量的,主张“尽人事而听天命”,不相信祈祷天神地祗可以治病之事。此章又是他不相信鬼神的一个例证。
网友评论