开头就总结了上段,共有策略让护卫者不会结党营私。即便真这么做了,到头来一无所获,反而让自己陷入凶险之地。
这是概括之句,后面将展开说明为何如此说。
This arrangement will make it unprofitable, as well as dangerous, for the guardians to rule as a clique seeking the good of their class than that of the community as a whole.
如此安排,会让护卫者结成小团体、只为自身阶层谋利而非全体民众谋造福的统治模式,变得无利可图,甚至凶险至极。
所在段落
The Story of Philosophy《哲学的故事》第1章Plato第7节VI. The Political Solution第6段第1句:
This arrangement will make it unprofitable, as well as dangerous, for the guardians to rule as a clique seeking the good of their class than that of the community as a whole. For they will be protected from want; the necessities and modest luxuries of a noble life will be theirs in regular provision, without the searing and wrinkling care of economic worry. But by the same token they will be precluded from cupidity and sordid ambitions; they will always have just so much of the world's goods, and no more; they will be like physicians establishing, and themselves accepting, a dietary for a nation. They will eat together, like consecrated men; they will sleep together, like soldiers sworn to simplicity. "Friends should have all things in common," as Pythagoras used to say (Laws 807). So the authority of the guardians will be sterilized, and their power made poison less; their sole reward will be honor and the sense of service to the group. And they will be such men as from the beginning have deliberately connected to so materially limited a career; and such men as at the end of their stern training will have learned to value the high repute of the statesman above the crass emoluments of the office-seeking politicians or the "economic man." At their coming the battles of party politics will be no more.
浙江大学译本: 这样安排将使护卫官结党营私进行统治、不顾民众群体利益而只为自己牟利的做法变得没有意义,甚至危险重重。
上句见:Day458











网友评论