江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。
江:长江。
汜(sì):由主流分出而复汇合的河水。
之子:这个人。指丈夫。
归:荣归故里。妇人谓嫁曰归。
不我以:不带我。以:与,相处,在一起。
渚(zhǔ):水中小洲。
不我与:不与我相聚。
处:忧愁。
沱(tuó):长江的支流名称。或以为与“汜”同。
过:到。
啸也歌:即“啸歌”,因内心痛苦而发出的且哭且诉悲声。
诗的大意是:浩荡的江水有支流,我的丈夫要回家了,可是他不带我回去。他不带我回去,悔恨、伤心、痛哭必在后头。
这是一位弃妇的哀怨诗。古代有一夫多妻制,商人在经商的地方娶了妻或妾,当他返回家乡时,却遗弃了她而没有带回乡。诗中“其后也悔”“其后也处”“其啸也歌”,只不过是弃妇的自我安慰罢了。













网友评论