杂谈 36

作者: 东荆河畔 | 来源:发表于2021-07-17 17:51 被阅读0次

借古喻今,奋发向前!

《史记》,史称 ”通史”。《史记》的记事,上起轩辕,下至汉武帝太初年间,是一部纪传体通史。包括本纪、表、书、世家、列传五个部分,共一百三十篇,五十二万字,是一部博大精深、前无古人的历史著作,也是我国文学史上最伟大的文学著作之一。鲁迅先生曾称赞《史记》为 “史家之绝唱,无韵之《离骚》”。

《史记》的历史地位或贡献,已有公认,这里不表。《报任安书》,是司马迁五十五岁(公元前91年(刘彻征和二年))写给朋友益安刺史任安的书信。司马迁在书信中,把自己的遭遇和心情,以及隐忍苟活的原因,都告诉了任安。但信中的这些内容,很有现实意义,故有选择性地分享一、二,期许共同领悟。

一、仆闻之:修身者,智之府也;爱施者,仁之端也;取予者,义之符也;耻辱者,勇之决也;立名者,行之极也。士有此五者,然后可以托于世,列于君子之林矣。

译文:我听说,修身是智慧的聚集之所;喜欢施舍是仁的开端;收受和给予,要以义为标准;懂得耻辱是勇敢的基础;得到名誉的人,其品行一定达到很高的境界。士人具备了以上五种德行,然后就可以立身于社会,而被列入君子之列了。

二、仆之先人,非有剖符丹书之功;文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优畜之,通俗之所轻也。

译文:我的先人没有享受剖符丹书的功勋来为后世子孙免罪,所做的只是掌管文史星历的史官,地位与卜人巫祝相近,只是供主上所戏弄,当着优伶一样蓄养罢了,所以我素来并不被社会所重视。

三、人固有一死,死,有重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。

译文:人本来就有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,不同的选择便有不同的意义。

四、猛虎处深山,百兽震恐,及其在穽槛之中,摇尾而求食,积威约之渐也。

译文:猛虎在深山,百兽震恐,而一旦流入陷阱之中,就只能摇尾乞食,这是因为它的威风渐渐被人压制屈服了。

五、勇怯,势也;强弱,形也。

译文:勇敢和怯懦,是人所处的环境和地位所决定的;强与弱,是在具体情况中表现出来的。

六、古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大氐圣贤发愤之所为作也。

译文:自古以来虽然可以得到富贵而名字被世人遗忘的人不计其数,只有卓越特出的人才能得以显身扬名。大概说来,西伯文王被拘禁在羑里,他却推演八卦为《周易》;孔子仲尼虽遭遇困厄却编著了《春秋》;屈原被楚怀王放逐而赋了《离骚》;左丘明失去视力而写作了《国语》;孙子的脚受了膑刑却著有《兵法》八十九篇;吕不韦被迁徙到蜀地,世间却流传了他的《吕览》;韩非被秦国所囚,他就写了《说难》、《孤愤》;《诗经》的三百篇,大都是圣贤的发愤之作。

人要立于不败之地,尤以司马迁效之。为了志向,“ 以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文采不表于后也”,同时又以 “究天人之际,通古今之变,成一家之言”。所作所为,何等气魄!温故历史,借古喻今,奋发向前,面对各种境况,都能勇往直前!

相关文章

网友评论

      本文标题:杂谈 36

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dfewpltx.html