卷四 人所难言,我易言之
三十八、遇张氏记
【原文】古闺秀能诗者多,何至今而杳然?余宰江宁时,有松江女张氏二人,寓居尼庵,自言文敏公族也。姊名宛玉,嫁淮北程家,与夫不协,私行脱逃。山阳令行文关提。余点解时,宛玉堂上献诗云:“五湖深处素馨花,误入淮西估客家。得遇江州白司马,敢将幽怨诉琵琶?”余疑倩人作,女请面试。予指庭前枯树为题,女曰:“明府既许婢子吟诗,诗人无跪礼;请假纸笔立吟,可乎?”余许之。乃倚几疾书曰:“独立空庭久,朝朝向太阳。何人能手植,移作后庭芳?”未几,山阳冯令来。予问:“张女事作何办?”曰:“此事不应断离。然才女嫁俗商不称,故释其背逃之罪,且放归矣。”问:“何以知其才?”曰:“渠献诗云:‘泣请神明宰,容奴返故乡。他时化蜀鸟,衔结到君旁。”冯故四川人也。
[译文]古代闺秀中能写诗的人很多,为什么今天却没有了呢?我在江宁为县令的时候,有松江女子张氏二人,寓居在尼姑庵里,自称是文敏公的族人。姐姐叫宛玉,嫁给淮北程家,和丈夫合不来,私自逃跑了。
山阳令行文关提,我在审理点解时,宛玉堂上献诗说:“五湖深处的素馨花,失误进入淮西的估客家,遇上了江州白司马,敢将自己的幽怨用琵琶诉说出来?”我怀疑是别人替她写的,她请求面试。
我指庭前一枯死的树为题,该女说:“明府既然允许我吟诗,诗人没有跪的礼节,请给我拿纸笔让我站起来吟诗。可以吗?”我答应了。她靠着几案奋笔疾书道:“孤独地立在庭院很久了,天天向着太阳。什么人能亲手种它,移它做后院的花?”
不久,山阳冯县令来了,我问他:“张女的事怎么办?”他回答说:“这事不应判离婚;可是才女嫁给俗气的商人,不相称,因此应该免去她背离逃跑的罪名,放她回去吧。”我又问:“凭什么知道她有才?”回答说:“她献诗说:‘哭着请求神明来做主,让我回到故乡。’他年化作蜀地的鸟,也要衔枝来到你的身旁报答你。”冯县令是四川人。
[笔记]袁枚老先生在这里,记录了“ 遇张氏记”的故事。
古闺秀能诗者多,何至今而杳然?余宰江宁时,有松江女张氏二人,寓居尼庵,自言文敏公族也。姊名宛玉,嫁淮北程家,与夫不协,私行脱逃。山阳令行文关提。
余点解时,宛玉堂上献诗云:“五湖深处素馨花,误入淮西估客家。得遇江州白司马,敢将幽怨诉琵琶?”
余疑倩人作,女请面试。予指庭前枯树为题,女曰:“明府既许婢子吟诗,诗人无跪礼;请假纸笔立吟,可乎?”余许之。
乃倚几疾书曰:“独立空庭久,朝朝向太阳。何人能手植,移作后庭芳?”
曰:“渠献诗云:‘泣请神明宰,容奴返故乡。他时化蜀鸟,衔结到君旁。”






网友评论