郑重声明:文章系原创首发,文责自负。
14.1【原文】宪问耻,子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
【翻译】原宪请教什么是耻辱,孔子说:“邦君有道义,应该领俸禄做事情;邦君没有道义,仍然当官拿俸禄,就是耻辱。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算是仁人了吗?”孔子说:“可以说是难得的人,至于是不是仁人,我就不知道了。”
【说明】贪对欲,嗔对怨,痴对伐,慢对克。原宪竟有佛家眼光。
14.2【原文】子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”
【翻译】孔子说:“身份高贵却想发家致富,就不配做士。”
【说明】富的不能贵,贵的不能富。富贵集于一身,必定尾大不掉。
14.3【原文】子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”
【翻译】孔子说:“邦君有道义时,说话正直,行为正直;邦君没有道义时,行为正直,说话谦逊委婉。”
【说明】不要幻想邦君有道,谦逊委婉永远正确。
14.4【原文】子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【翻译】孔子说:“有感悟的人一定有话说,有话说的人未必有感悟。有家国情怀的人必定勇敢,勇敢的人未必有家国情怀。”
【说明】这是识人之术。
14.5【原文】南宫适问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【翻译】南宫适请教孔子说:“羿善于射箭,奡擅长水战,都得不到好死。禹、稷致力于发展农业,而得到了天下。这是什么原因?”孔子没有回答。南宫适出去后,孔子说:“这个人真是君子啊!这个人真的崇尚道德啊!”
【说明】羿、奡展示个人武功,必败。禹、稷倡导从事农业,必王。
14.6【原文】子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
【翻译】孔子说:“君子偶尔脸色难看,心中仍有真爱;小人即使面带笑容,心中仍有所图。”
【说明】菩萨金刚怒目为了救人;小鬼眉开眼笑必有所图。
14.7【原文】子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”
【翻译】孔子说:“从主观角度爱护他,能不培养行动力吗?从客观角度对待他,能不让培养觉悟力吗?”
【说明】劳动,就是野蛮其体魄,提升行动力;教诲,就是文明其精神,提升觉悟力。
14.8【原文】子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”
【翻译】孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”
【说明】起草公文理应慎重。
14.9【原文】或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉,彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”
【翻译】有人问子产是怎样一个人,孔子说:“他是能施恩惠的人。”问子西是怎样一个人,孔子说:“他啊,他啊!”询问管仲是怎样一个人,孔子说:“管仲是一个人才。他剥夺了伯氏骈邑的三百户采地,使伯氏只能吃粗粮,可是伯氏至死也没有怨恨的话。”
【说明】孔子对管仲评价非常高。
14.10【原文】子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”
【翻译】孔子说:“贫困而不抱怨很困难,富有而不傲慢却容易。”
【说明】贫而无怨者,必然“乐道”,世所罕见。富者,通常不知足,又怎会骄傲?
14.11【原文】子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”
【翻译】孟公绰廉政寡欲而短于才干,适合清闲之职。所以,孔子说:孟公绰做晋国赵、魏二卿的家臣非常出色,但是不可以做滕国和薛国的大夫,“麻雀虽小,五脏俱全”,小国的大夫,同样是位高责重,任务繁多。
【说明】岗位需求不同。
14.12【原文】子路问成人,子曰:“若臧武仲之知、公绰之不欲、卞庄子之勇、冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”
【翻译】子路问怎样才算完善的人。孔子说:“像臧武仲那样智慧、孟公绰那样无欲、卞庄子那样勇敢,冉求那样多才多艺,再用礼乐加以文饰,也就可以成为完善的人了。”孔子又说:“如今,完善的人不需要这么严格。见到利就想到义,见到困难能接受任务,长期困顿也不忘记终生的诺言,就可以算是完善的人了。”
【说明】第一段是外在表现;第二段是内在动力。
14.13【原文】子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?”
【翻译】孔子向公明贾问公叔文子说:“老先生不说、不笑、不要财货,是真的吗?”公贾明回答说:“因为传话的人夸大其辞了。老先生到该说话的时候才说话,别人不讨厌他说话;真高兴的时候才笑,别人不厌恶他的笑;符合礼义然后取财,别人就不讨厌他的取。”孔子说:“这样才对嘛,传说的也太玄了吧?”
【说明】话经千人口,老鼠变成牛。
14.14【原文】子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”
【翻译】孔子说:“臧武仲凭着他的封地防城要求鲁国国君把他的后代立为大夫,有人说他没有要挟国君,我却不相信。”
【说明】凡夹带私欲的,都无法洗白。
14.15【原文】子曰:“晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。”
【翻译】孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐恒公正派而不诡诈。”
【说明】可以想见,当孔子遇到齐桓公,就会重建一个伟大的周朝。
14.16【原文】子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁!”
【翻译】子路问:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀殉节,但管仲却没有自杀,管仲是没有仁德吧?”孔子答道:“齐桓公多次召集各诸侯国主持盟会,不用武力而制止了战争,这都是管仲的力量。这才是他的仁德!只有看到这些,才明白他的大仁大德!”
【说明】孔子承认管仲的伟大业绩。
14.17【原文】子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
【翻译】子贡说:“管仲不是仁人吧?桓公杀了公子纠,管仲没有自杀,却又辅佐桓公。”孔子说:“管仲辅佐桓公,使齐国在诸侯中称霸,匡正了天下,人们至今还受到他带来的好处。如果没有管仲,我们恐怕已经沦为披头散发、衣襟在左边系扣子的落后民族了。难道管仲像一般的平庸男女那样,为守小节,在小山沟里上吊自杀,而不被人知道吗?”
【说明】孔子承认管仲的伟大业绩。
14.18【原文】公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公,子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”
【翻译】公叔文子的家臣大夫僎,和文子一道升为国家的大臣,孔子得知后说:“公叔文子死后,可以用‘文’作谥号了。”
【说明】只有“无我”状态下,才可能举用贤能,所以凭此一条就可以谥号‘文’。
14.19【原文】子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀 治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”
【翻译】孔子说到卫灵公的昏庸无道时,季康子冷笑着说:“既然这样,卫国为什么不败亡呢?”孔子说:“有仲叔圉接待宾客办理外交,有祝鸵主管宗庙祭祀,有王孙贾统率军队。因为这些人才还在,卫国怎么会败亡?”
【说明】从“无道”到亡国,还有很长的路要走。
14.20【原文】子曰:“其言之不怍,则为之也难。”
【翻译】孔子说:“谁大言不惭,谁就会遭遇困难。”
【说明】谦虚谨慎永远正确。
14.21【原文】陈成子弑简公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。”,孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【翻译】陈成子杀了简公,孔子得知,就按要求沐浴上朝,向鲁哀公报告说:“陈恒杀其君主,请求出兵讨伐。”哀公说:“去报告三位大夫吧!”孔子退出来后说:“只因我曾当过大夫,不敢不来报告。君主命令我:‘去报告三位大夫吧!’”孔子到三位大夫那里去报告,他们表示不同意出兵。孔子又说:“只因我当过大夫,不敢不来报告。”
【说明】孔子只能履行自己的责任。
14.22【原文】子路问事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”
【翻译】子路询问怎样事奉君主,孔子说:“君主比你的地位高,用你平常的鲁莽态度待他,不是欺负他,而是犯上作乱。”
【说明】对症下药的忠告。
14.23【原文】子曰:“君子上达,小人下达。”
【翻译】孔子说:“君子向上追求精神富有,小人向下追求物欲横流。
【说明】这是识人之术。
14.24【原文】子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”
【翻译】孔子说:“古代的求学者为的是提升自己,今天的求学者却为的是向人炫耀。”
14.25【原文】蘧伯玉使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”
【翻译】遽伯玉派人去拜访孔子,孔子与使者对坐而问他说:“遽老先生在干什么?”使者回答说:“老先生想减少自己的过失,但还没有做到。”使者退出后,孔子说:“使者啊,这才是称职的好使者!”
【说明】不改过就无所谓修身。
14.26【原文】子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”
【翻译】孔子说:“不在那个职位,就不要干涉那些政事。”曾子曰:“君子考虑问题,不超出自己的职位范围。
【说明】人生只有一项必要任务——改善自我。
14.27【原文】子曰:“君子耻,其言而过其行。”
【翻译】孔子说:“君子的耻辱,是他说的话超过他做的事。”
14.28【原文】子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”
【翻译】孔子说:“君子有三项行为,我都没能达到:有仁德的人没有烦恼,有智慧的人没有疑惑,勇敢的人没有恐惧。”子贡说:“这是老师自谦,恰恰说明老师已经做到了。”
【说明】没有私情私欲,不被外境所动。
14.29【原文】子贡方人,子曰:“赐也贤乎哉?夫我则不暇。”
【翻译】子贡讥评别人。孔子说:“端木赐,你就那么好吗?我可没有这闲功夫议论别人。”
【说明】讥价他人,就像狗咬镜子。
14.30【原文】子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
【翻译】孔子说:“别担心他人否认自己的见解,而要担心自己的见解不管用。”
【说明】不要在意别人的评价,而要在意自己的思想深度。
14.31【原文】子曰:“不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!”
【翻译】有些领导天天很忙,忙着处理问题,进行“亡羊补牢”。一会儿怀疑敌方使坏,一会儿又推测内部问题,忙着破案。还自以为有本事,有功劳。孔子看不下去这种情况了,于是说:“不往前推理敌方欺诈行为,也不主观猜测内部失信,却也能事先发觉并消除隐患的,这难道不是更好吗?”
【说明】魏文侯请教扁鹊兄弟三人,谁的医术更高明。扁鹊说:“长兄最善,中兄次之,扁鹊最为下。”魏文侯曰:“可得闻邪?”扁鹊曰:“长兄于病视神,未有形而除之,故名不出于家。中兄治病,其在毫毛,故名不出于闾。若扁鹊者,镵血脉,投毒药,副肌肤,闲而名出闻于诸侯。”
14.32【原文】微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”
【翻译】微生亩评价孔子说:“孔丘,你为什么这样忙忙碌碌呢?该不是为了讨好别人吧?”孔子说:“我哪里敢讨好别人,我是痛恨自己顽固不化。”
【说明】孔子内求,不会恨别人,只会恨自己。
14.33【原文】子曰:“骥不称其力,称其德也。”
【翻译】孔子说:“千里马,并不是称赞它的气力,而是称赞它的品德。”
【说明】大象、老虎的力气都比马大。
14.34【原文】或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”
【翻译】有人问孔子:“用恩德来报答怨恨,怎么样?”孔子说:“那用什么来报答恩德呢?要用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。”
【说明】《道德经》中的“德”是社会规律。这里的“德”是恩德。
14.35【原文】子曰:“莫,我知也夫!”子贡曰:“何为其莫?知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎!”
【翻译】孔子说:“又大又静的空,才是我的能知之心吧!”子贡问:“什么是这个‘又大又静的空’?什么是老师的能知之心?”孔子说:“不怨天命,不忧人事,放下所感觉的一切,上达感知的本源。让我产生感知的本心,与天是一体的吗?”
【说明】这一条说的是孔子悟道。而不是感慨没人懂自己。
14.36【原文】公伯寮愬子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何?”
【翻译】公伯寮对季孙说子路的坏话。子服景伯把这事告知孔子,并说:“季孙已经被公伯寮迷惑住了,我的力量还能把真相辨明,杀掉公伯寮,并把他的尸首摆在街市上去示众。”孔子说:“道能实行,靠的是君令;道被废掉,也是君令所致。公伯寮哪里有本事改变君令?”
【说明】来说是非者,即是是非人。
14.37【原文】子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”
【翻译】。孔子说:“贤人避开社会而隐居,其次是离开是非之地,再次是避开难看的脸色,再其次是避开难听的恶言。”孔子说:“像这样做的已经有七个人了。”
【说明】七是一个周期。七贤可以安邦定国。
14.38【原文】子路宿于石门,晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”
【翻译】子路在石门住了一夜。早晨,子路要进城,守城门的人问道:“从哪里来的?”子路说:“从孔氏那里。”守城门的人说:“就是那位明知做不到却一定要去做的人吗?”
【说明】不做肯定不成。做了才有希望。
14.39【原文】子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:“果哉!末之难矣。”
【翻译】孔子在卫国,有一天还在敲磬,有一个挑着草筐的人,从孔子门口走过,说:“这个敲磬的,是有心事啊!”过了一会儿,又说:“可不明智啊,那硁硁的声音,在说没有懂得自己的人。既然没有人了解自己就停止吧。‘水深,就穿着衣裳蹚过去;水浅,就撩起衣裳蹚过去’”。孔子说:“说起来真果决!如果真像蹚水那样,现实中就没有什么困难了。”
【说明】“孤独”被理解成“没人懂自己”。
14.40【原文】子张曰:“《书》云,‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”
【翻译】子张说:“《尚书》上说:‘殷高宗守孝,住在凶庐(窝棚),三年不讲话。’这是什么意思?”孔子说:“不仅仅殷高宗,古人都是这样。国君死了,三年之内,文武百官聚集,以此听命于墓地主管。
【说明】丁忧实在是华夏族的伟大发明。
14.41【原文】子曰:“上好礼,则民易使也。”
【翻译】孔子说:“在上位的统治者循礼而行,老百姓就容易使唤了。”
【说明】统治者“双标”,百姓就不听话。
14.42【原文】子路问君子,子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸!”
【翻译】子路问怎样才算是君子。孔子说:“用一个敬字管好自己。”子路说:“像这样就够了吗?”孔子说:“在管好自己的基础上,想方设法让周围的人安乐。”子路说:“像这样就够了吗?”孔子说:“在管好自己的基础上,让天下百姓都安乐。对于这件事情,尧、舜那样的圣君,尚且担心难以做到呢!”
【说明】修身是自己的事情。能不能有机会安人,要看命运安排。
14.43【原文】原壤夷俟,子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼!”以杖叩其胫。
【翻译】原壤左右伸腿叉开两只脚坐在地上接待孔子,孔子说:“小时候不懂礼貌,长大了无所作为,老了还搞长生不死那一套,浪费资源、糟蹋粮食,真是祸害!”说着用拐杖敲他的小腿,要他把腿收回去。
【说明】这里的“不死”指的是“长生术”。
14.44【原文】阙党童子将命,或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
【翻译】阙党的一个儿童奉命来向孔子传信。有人问孔子:“这儿童是要求上进的人吗?”孔子说:“我看见他坐在大人的位子上,又看见他与长辈并肩而行。他不是要求上进的人,而是一个想急于求成的人。”
【说明】观察入微。






网友评论