许浑,字用晦(一作仲晦),祖籍安州安陆(今湖北安陆),寓居润州(今江苏丹阳),唐代诗人。
武后朝宰相许圉师六世孙。文宗大和六年(832)进士及第,开成元年受卢钧邀请,赴南海幕府,后先后任当涂、太平令,因病免。大中年间入为监察御史,因病乞归,后复出仕,任润州司马。历虞部员外郎,转睦、郢二州刺史。晚年归润州丁卯桥村舍闲居,自编诗集,曰《丁卯集》。其诗皆近体,五七律尤多,句法圆熟工稳,声调平仄自成一格,即所谓“丁卯体”。诗多写“水”,故有“许浑千首湿”之称。
许浑之诗大多意深,而在各种媒体上又查不到今译的文本,现笔者仅从字面意试解之,不当之处还请方家扶正。
寄天乡寺仲仪上人富春孙处士
许浑
诗僧与钓翁,千里两情通。
云带雁门雪,水连渔浦风。
心期荣辱外,名挂是非中。
岁晚亦归去,田园清洛东。
【注解】
1. 天乡寺:在润州。
2. 富春:山名,在浙江桐庐县西,山临富春江,相传东汉严子陵曾隐居此处耕钓。
3. 上人:乃对僧人致敬称。
4. 孙处士:即孙路。
5. 诗僧:能作诗的僧人。
6. 钓翁:渔翁。
7. 雁门:郡名,在今陕西省西北部。
8. 渔浦:江河边打鱼的出入口处。
9. 心期:心愿,心意。
10. 岁晚:"岁晚"原本指时节。立春为二十四节气之首,但这个节气有时候出现在农历“年初”,有时候又出现在农历"上一年年末",凡后一种情况,即称作"岁晚"(岁晚,即"年末"),民间亦称作"内春"。
11. 清洛:清洛,指洛涧,今安徽洛河。许浑是江苏润州丹阳人,早年曾向北迁徙到嵩山南边,在巩洛(河南巩县与洛阳之间)一代安家。
简译:
一个诗僧(指仲仪上人)一个钓翁(指孙处士),虽然(我与你们)相隔千里可感情却相联通。
(我与仲仪上人)云带着雁门的雪,(我与孙处士)水连着渔浦的风。
(我与你们)心中早已把荣辱抛开,名却仍然在是非之中。
年末的时候(我)也要回去了,回到(我)清洛东边的田园中去。
网友评论