美文网首页读书
《安魂曲》 [俄]安娜·阿赫玛托娃

《安魂曲》 [俄]安娜·阿赫玛托娃

作者: 芭洛玛 | 来源:发表于2019-04-30 16:27 被阅读1次

解剖面太深奥了,前奏附录背景很多,可供深入理解。借用其它文学作品的某一个词语、城堡、名称这么隐晦暗号的手法写作,显影墨水、反射字体。沉痛、苦难、悲惨、谱写了俄罗斯战争年代的安魂曲。“望夏日长空,即为诗,虽然不在书页里。真正的诗,逃逸。”(艾米莉·狄金森)

<诗抄>

抚摸青草,吹醒嫩芽,让蝴蝶从肩头上飞向大地,让第一朵蒲公英开出蓬松松的花。

《圣经》里的水仙花怒放,还有轻风把无形的祝福,吹遍祖国的四面八方。

树荫下谛听潺潺流水时的心情,何等舒畅。桃花红了,紫罗兰的气味,分外芳香。

春天的机场上,青草在脚下沙沙细语。到家了,到家了——真的到家了!

一切多么新鲜,又是多么熟悉,舒缓涌进心房,头发晕,倍感甜蜜……

裙子窸窸窣窣,方格围巾,桃木框的镜子,卡列尼娜式的美,令人赞叹。

我们儿时在昏黄的煤油灯光下欣赏过的糊墙纸,至今还装饰着窄窄的走廊。

我们准备出生,告别了空无,准确地计算了时间,以便不放过任何一个未见过的场面。

严酷的时代改变了我,如同改变了一条河。更换了我的生命。让生活流入另—条河道,从另一条河旁流过,于是我连自己的两岸也不认识了。

幕布升起时没有我,幕布降落时也没有我。

有时嬉闹的春风,或意外发现的一本书里强配的片语,或某人的微笑。

一个幽静的房子里,那里冬天寒冷,夏天炎热,那里有蜘蛛,处处落满灰尘,热情的书信化成了灰烬,相片悄悄地在更换。

我们认识到,往事无法装进我们生活限度之内,往事就像隔壁的邻居,我们谁也不认识谁。

微笑如同花朵挂在嘴边。

只有镜子梦见了镜子,只有静寂守护着静寂。(硬币的背面)

<没有英雄人物的叙事诗>

另一些人已不在世了,其他人离得更远。(普希金)

常春藤中细雨缠绵。有一根嫩弱的小枝想生长,长出青叶儿,开了绒花。

这是叶子枯萎的可怕的盛典——未来——在过去中成熟,过去——在未来中腐烂。

你从空无中来到俄罗斯。

你像波提切利的《春》,满身花束。

风,嗡嗡地絮絮叨叨着,不知是在怀念往事,还是在预言未来。

当和风吹起时,我多少次见到和风抚爱那麦色的卷发…

相关文章

网友评论

    本文标题:《安魂曲》 [俄]安娜·阿赫玛托娃

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/drmvnqtx.html