美文网首页
中级口译必备-20

中级口译必备-20

作者: 天雨恋空 | 来源:发表于2018-09-05 22:11 被阅读24次

Men and women are raised in different ways. Boys play with soldiers and guns while girls play with dolls and prams. That's why men and women have different characteristics and pick up different jobs. Do you think men and women should be regarded differently?


丝绸之路是一条横贯亚洲、连接欧亚大陆的著名古代路上商贸通道。丝绸之路已有2000多年的历史,她的魅力是永恒的。

今天,古老的丝绸之路沿线众多的历史名胜、文化古迹、壮丽的自然风光和多姿多彩的风土人情仍然吸引着成千上万来自世界各地的游客。

历史上,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具;今天,游客可乘飞机、火车、汽车沿丝绸之路旅行,既快捷便利,又舒适安全。

丝绸之路中国段沿线有着众多的历史文化古迹。主要有被称之为世界第八大奇迹的秦始皇兵马俑、保存释迦摩尼舍利的法门寺、敦煌莫高窟等。

The Silk Road was a famous trade passageway in ancient times, connecting Asia to Europe. The 2,000-year-old Silk Road has demonstrated a lasting charm through the centuries.

Today it will attracts thousands of tourists from across the world with its rich historic sites, cultural relics, beautiful natural scenery and colorful folklore.

In the past, camels were a major means of transportation. Today tourists can travel along the route in more efficient and comfortable ways by air, rail and car.

The Chinese section of the Silk Road boasts numerous historic sites and cultural relics, which include: the 8th wonder of the world——the Qin Dynasty Terracotta Warriors and Horses, Famen Temple, which still keeps sacred bone fragments and Buddha, and Mogao Grottoes of Dunhuang.


长城的修建始于春秋战国时期。当时,各诸侯国为了保护自己的领地而修筑长城。秦始皇征服与之对抗的六国之后,建立了中国历史上第一个统一的王朝。

The construction of the Great Wall began during the Spring and Autumn period and the Warring States period. Ducal states at that time built walls to defend their own territories. After the First Emperor of the Qin Dynasty conquered all six rival states, he founded the first unified dynasty in Chinese history.

为了巩固统一的帝国、防御北方游牧民族的侵扰,秦始皇把原秦、燕、赵等国的长城连接起来,并将其延长。

To consolidate the unified country and ward off invasion by nomadic tribes in the north, he had the walls of the former states of Qin, Yan, and Zhao linked and extended.

此后,从汉朝(公元前206年公元220年)到明朝(1368年1644年),各个朝代持续修建或者加固长城,把它延长了1000多公里,达到了今天的规模。

Later dynasties from Han(206 BC-AD 220) to Ming(1368-1644) kept building and improving the wall, extending it more than 1,000 kilometers to today's scale.

长城是由城墙、烽火台等多种防御工事所组成的一个完整的军事防御体系。长城作为一项最宏伟的古代防御工程,被人们誉为世界奇迹之一。

The Great Wall companies walls and beacon towers, creating a complete military defense system. As one of the most magnificent ancient defense works, the Great Wall is known as one of the wonders of the world.


9/5/2018 9:53:55 PM

Author: Z

相关文章

网友评论

      本文标题:中级口译必备-20

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/drwzwftx.html