(接上文)
声【音乐】服无通于百县,则民行作【指劳动】不顾,休居不听。休居不听,则气不淫。行作不顾,则意必壹。意壹而气不淫,则草必垦矣。
无得取庸【雇佣佣工】,则大夫家长不建【建筑】缮【修缮】,爱子不惰食,惰民不窳,而庸民无所于食,是必农。大夫家长不建缮,则农事不伤。爱子、惰民不窳,则故田【已经开垦的旧田】不荒。
农事不伤,农民益农,则草必垦矣。
【简译】
朝廷颁布供人享乐的音乐和奇异的服装不准在各郡县流行,那么,农民在外出劳作时,就不会看见奇异服装,在家里休息时,听不到使人丧失意志的音乐,那么他的精神和意志就不会涣散浮荡。到田间劳动时看不见奇异的服装,那么他的心思一定会专心在农业生产上。心思专一且精神意志不涣散,那么荒地就一定能开垦了。
朝廷颁布有权有势的家庭不准雇用佣工,那么卿、大夫、家长就没有办法建筑修缮自家府院的房屋,他们那些娇生惯养的儿女就无法不劳动吃闲饭,懒惰的人也不能偷懒,那些靠给人作佣工生活的人就没有地方混饭吃,这样他们就一定去务农。卿、大夫、家长不建房修房,那么农业生产就不会受到危害。卿大夫娇生惯养的儿女和不愿从事农业生产的懒汉不再偷懒,那么原有的农田就不会荒掉,农业生产不会受危害,农民更加努力从事农业生产,那么荒地就一定能开垦了。
【随想】
一言难尽,再读,再思。。










网友评论