最近看书,无意中见到一句对偶句“床笫之间有勃溪,萧墙之内有龃龉”,对其意义的理解不是很准确,尤其是勃溪和龃龉两个词语。百度一下,还是很有用。原来这句话的意思是说,夫妻之间虽然亲爱无间,有时也会争斗吵架;同住皇宫内的皇帝、皇后等人,也有意见不合的时候。
勃溪一词,最早可能出自先秦时期,《庄子·外物》中有一句“"室无空虚,则妇姑勃豀”。字典上的勃溪的意思解释是:音(bó xī) 吵架,争斗。原来以为是一个古雅的汉语词组,没想到在康有为的《大同书》绪言《人有不忍之心》中有一段话:“虽然,乡人之酬酢,里妇之应接,儿童之抚弄,宗姓之亲昵,耳闻皆勃溪之声,目睹皆困苦之形。”就用到了这个词语,用来描绘乡里的争执之声的。而近代文豪鲁迅在《华盖集碰壁之后》中,就有一句“现在我可以大胆地用'妇姑勃溪'这句古典了。”表明古典用于白话文中也比较普及。
不料仔细回味读音,翻译成潮音,不禁吓了一跳的。这不是潮语中经常用于家庭吵架的形容词“驳气”吗?这可是老人们常用的口头语,没想到还这么典雅的。
再如龃龉一词,拼音是jǔ yǔ,意思是牙齿上下对不上,比喻意见不合。翻译成潮音,不是很常用吗?几个人私下窃窃私语,潮语把这个场景称为“老鼠嫁女”,不就是“龃龉”不停么?











网友评论