No one is finally dead until the ripples they cause in the world die away, until the clock wound up winds down, until the wine she made has finished its ferment, until the crop they planted is harvested. The span of someone's life is only the core of their actual existence.
--- from Reaper Man by Terry Pratchett
James Clear 是美国一名作家,他出了一本书叫《原子习惯》,教人如何改变自己,养成好习惯。我读了他的书,成了他的粉丝,订阅了他的博客,他每周发送一封邮件,3-2-1: 3 个他自己的想法,2个从别的书中摘录的段落,1 个留给读者的思考。上面这段就是 James Clear 摘录自 Reaper Man 中的内容。试翻译如下:
没有人会真正地死掉,
直到他们在这个世界上产生的涟漪平息,
直到时钟轰然倒下,
直到她酿下的酒完成发酵,
直到他们种下的庄稼收获(到仓)。
一个人的一生,只是他们实际存在的核心而已。
类似的表达,看过好几处,比如《有人纪念就是不朽》 中引用的《中国古典文心》中顾随先生的话,比如,《活於懷念》引的金克木先生的话。













网友评论