美文网首页
2018-12-10 お月さんはなぜ怒ったのか?13

2018-12-10 お月さんはなぜ怒ったのか?13

作者: 吾乃生菜狂魔 | 来源:发表于2018-12-10 22:59 被阅读0次

さて、翻訳へ話を戻りもすと、

“You are a Full Moon.”"You are a fool,Moon."

「ユアラフルムーン」「ユアラフールムーン」

「されば、かの満月か」「去れ、バカの満月か」

この翻訳ができあがったとき、ぼくはなによりもまず、日本語に感謝しました。まさしくもの翻訳のために、日本語は「されば」と「かの」をちゃんと用意してくれていた。実にありがたいいと思ったのを、三十数年たったいまんも覚えています。

我们再说回原来的那段翻译——

“You are a Full Moon.”"You are a fool,Moon."

“今天啥样儿,月亮?” “今天傻样儿,月亮。”

当这个翻译蹦进我的脑袋的时候,我除了想跪地感谢日语,脑子里根本就想不到别的事情。为了能够顺利翻译出句子的双关,我使用了日语中的「されば」と「かの」(也就是文中啥样儿、傻样儿的部分)。这种感叹日语的伟大之处的感觉,即使过了三十年,我到现在也是记忆犹新。

相关文章

  • 【日语童话】先々さん/将来先生

    昔、ある所にお爺さんとお婆さんがおったそうな。お爺さんは、真面目に働いて、少しばかりのお金を貯めておった。お爺さん...

  • 日記

    今日は4月25日,土曜日,晴れ 今日はお母さんと二番目の姉さんのたんじょうびで,家族のみんなは祝いにいった。写真か...

  • 新たに始める 日本語の日記を書きます(四十三)

    つぐみはさん ママが お医者さんなのは知らってるよね ママはね 事故とか 病気とか いろんな理由で 死んじゃった人...

  • 言っちゃった…

    まさかのまさか この会社に入った時お世話になった先輩が辞めちゃった… 先に越された感じ。 なんて急なんだ… やあー...

  • 6.14 什么都没干的一天最快

    ❤晚安❤ 大人のわたしへ: おげんきですか。 こうしておてがみを書いてみても、 大人のわたしって、どんななのかぜん...

  • 《挪威的森林》(6)

    「ごめんなさい」と直子は言って僕の腕をやさしく握った。そして何度か首を振った。「あなたを傷つけるつもりはなかったの...

  • 【日本民间故事】让枯树开花的老爷爷

    花咲じいさん むかし、あるところに、優しいおじいさんとおばあさんが住んでいました。2人は子供がいなかったので、ポチ...

  • 新たに始める日本語の日記を書きます(六十六)

    もしね 私が お母さんみたいになってたら 捜してほしいって思うのかなって ちょっと さみしいかもしんないけど みん...

  • 听日语-朗读日语 可怕的特产

    むかしむかし、つる平さんという人が、お嫁さんの実家へ出かけました。 お嫁さんの実家の人は、みんな大喜びです。 很久...

  • 光酱带你读《怪人二十面相》(14)

    それから十年間(じゅうねんかん)、壮一君(そういちくん)からはまったくなんのたよりもなく、ゆくえさえわからなかった...

网友评论

      本文标题:2018-12-10 お月さんはなぜ怒ったのか?13

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fdrjhqtx.html