Holy Quran: Sura 004 Aya 112
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-06-06 07:13 被阅读0次

004_112.gif
وَمَنْ يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
Waman yaksib khateeatan aw ithman thumma yarmi bihi bareean faqadi ihtamala buhtanan waithman mubeenan
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
谁犯过或犯罪,然后以那种罪过侮蔑无辜者,谁确已负诽谤和明显的罪恶的责任。 |
YUSUFALI |
But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, he carries (on himself) (both) a falsehood and a flagrant sin. |
PICKTHALL |
And whoso committeth a delinquency or crime, then throweth (the blame) thereof upon the innocent, hath burdened himself with falsehood and a flagrant crime. |
SHAKIR |
And whoever commits a fault or a sin, then accuses of it one innocent, he indeed takes upon himself the burden of a calumny and a manifest sin. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:112.1 |
وَمَنْ |
和谁 |
and who |
见2:108.11 |
4:112.2 |
يَكْسِبْ |
他赚取 |
he earns |
见4:111.2 |
4:112.3 |
خَطِيئَةً |
一个过错 |
a fault |
|
4:112.4 |
أَوْ |
或 |
or |
见2:19.1 |
4:112.5 |
إِثْمًا |
枉法 |
sinful clause |
见2:182.7 |
4:112.6 |
ثُمَّ |
然后 |
Then |
见2:28.7 |
4:112.7 |
يَرْمِ |
他投 |
he throws |
|
4:112.8 |
بِهِ |
以它 |
with it |
见2:22.13 |
4:112.9 |
بَرِيئًا |
一个无罪者 |
the innocent |
|
4:112.10 |
فَقَدِ |
然后当然 |
then may |
见2:108.15 |
4:112.11 |
احْتَمَلَ |
他负担 |
he carries |
|
4:112.12 |
بُهْتَانًا |
诬蔑 |
slander |
见4:20.15 |
4:112.13 |
وَإِثْمًا |
和枉法 |
and sinful clause |
见4:20.16 |
4:112.14 |
مُبِينًا |
明显的 |
manifest |
见4:20.17 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 112
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/feofzhtx.html
网友评论