美文网首页语言·翻译
there be 结构的翻译方法

there be 结构的翻译方法

作者: Irinaa | 来源:发表于2017-01-25 19:01 被阅读0次

But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or, worst of all, boring, as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.

主干:But somewhere from the 19th century onward, more artists began seeing happiness as meaningless, phony or boring

插入语:worst of all

时间状语:as we went from Wordsworth’s daffodils to Baudelaire’s flowers of evil.

参考译文:但从 19 世纪的某个时候开始,也就是当我们从华兹华斯的“黄水仙花”发展到波德莱尔的“恶之花"时,越来越多的艺术家开始把快乐看作是没有意义的、虚假的。最糟糕的是,他们把快乐看作是无聊的。

翻译之道:将 as 引导的时间状语从句提前处理,符合汉语的特点。

The reason, in fact, may be just the opposite: there is too much damn happiness in the world today.

分句 1:The reason may be just the opposite

插入语:in fact

分句 2:there 形主is too much damn happiness 实义主语in the world today.

参考译文:事实上,真正的原因可能正好相反:今天的世界上有太多他妈的快乐了。

翻译之道:将状语直接译成句子的主语,如果大家以后遇到类似这种 there be 结构,可以借鉴这种译法。

相关文章

  • there be 结构的翻译方法

    But somewhere from the 19th century onward, more artists ...

  • BBC NEWS--China板块--气候变化题材(背单词版)

    学习方法:半翻译,尽量维持原句结构,中英搭配。 固定搭配:vows to defend, landmark, ai...

  • CET6翻译:1

    ?内容速览? 六级翻译方法论(内附习题) 练习题答案 知识拓展 方法论 结构分析法 爬山是重阳节的一项重要习俗,据...

  • 阿里巴巴机器翻译团队:将TVM引入TensorFlow中以优化G

    摘要:神经机器翻译(NMT)是自动翻译的端到端方法,这个方法具有克服传统短语翻译系统缺点的潜力。阿里巴巴机器翻译团...

  • 2019-01-11

    方法列表(objc_method_list)结构 先了解方法结构 方法列表结构 分类是如何实现的? categor...

  • IELTS 7 test1 reading 2 精读

    目标 生词的使用方法同义词替换文章结构 翻译(中英文) 单词 复习专用单词列表(中译英) 短语积累 长难句 A3 ...

  • 快速阅读Book1Unit4第二篇

    文章结构 生词 翻译 150字读后感

  • runtime常用方法

    类 类结构 类实例结构 常用函数 方法 结构 类方法的常用函数 方法的常用函数 方法选择器 动态创建类 示例: 动...

  • 迷糊Swift泛型

    附上Apple文档翻译版 1.为什么需要泛型的使用 其实说白了很简单。就是对于方法结构相同,但是由于类型不同,而需...

  • Philosophy·学问

    英语philosophy一般会翻译成“哲学”,当遇到“philosophy of…” 这个短语结构的时候,翻译哲学...

网友评论

    本文标题:there be 结构的翻译方法

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fhtxittx.html