原文:
寡人之于国也
《孟子》
梁惠王曰:"寡人之于国也,尽心焉耳矣!河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?"
孟子对曰:"王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?"
曰:"不可,直不百步耳,是亦走也。"
曰:"王如知此,则无望民之多于邻国也。"
"不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。"
"五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣锦矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。"
"狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。人死,则曰:'非我也,岁也。'是何异于刺人而杀之,曰:'非我也,兵也。'王无罪岁,斯天下之民至焉。"
译文:
梁惠王说:"我对于国家,算是尽心尽力了吧。河内闹饥荒,就把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的一部分粮食运到河内赈济百姓。河东遭了饥荒也是一样。我曾经考察过邻国的政绩,还没有像我这样尽力的国君。但是,邻国的百姓并没有因此减少,我国的百姓也没有因此增加,这是什么原因呢?"
孟子回答说:"大王喜好打仗,就让我用打仗来打个比方吧。战鼓隆隆,双方交战,战败一方丢盔弃甲拖着兵器逃跑,有的跑了一百步停下来,有的跑了五十步停下来,那些跑了五十步的战士嘲笑跑了一百步的战士胆小,行不行呢?"
惠王说:"不行,他只不过没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。"
孟子说:"大王如果懂得这个道理,就不要再希望你的百姓比邻国多了。"
"播种收获的季节,不去(征用民力)妨碍生产,那粮食就吃不尽;(鱼类繁殖时期,)不用细密的鱼网入池捕鱼,那鱼鳖也就吃不完;砍伐树木有一定的时间和节制,木材也就用不完。粮食鱼鳖吃不完,木材用不尽,这样百姓就对生养死葬没什么不满的了。百姓对生养死葬都没有什么不满,就是王道的开端。"
"在五亩大的宅院中,种上桑树,那么年满五十岁的人便可以穿上丝帛衣衫;鸡狗猪等家禽不失时节的蓄养,那么年满七十岁的人就可以有肉吃了;在百亩大的田地中,让百姓按季节播种耕耘而不去妨碍,那么几口人的家庭就不会挨饿了;认真办好学校,反复地用孝顺父母敬爱兄长的道理训导他们,那么就不会有头发斑白的老人背着重物走在路上的事了。七十多岁的人穿丝帛,吃鱼肉,黎民百姓不挨饿受冻,这样还不被百姓拥戴为王,是从未有过的事。"
"相反富家的猪狗吃了百姓食物却不去检查和制止,道路上有饿死的人却不开仓赈济,百姓死了,竟然说:'这不是我的错,而是年成不好缘故。'这与拿兵器杀了人,却说'这不是我杀的,而是兵器杀的'有什么区别呢?大王假如不归罪于年成,天下百姓就会来归顺了。"








网友评论