美文网首页野草诗会随笔诗首页推荐
艾米丽·迪金森诗作——朴素留白,意蕴奇峻

艾米丽·迪金森诗作——朴素留白,意蕴奇峻

作者: 花瓣饭 | 来源:发表于2016-06-17 16:55 被阅读195次

很多人都知道英国文坛有勃郎特三姐妹,勃郎特三姐妹文采斐然,写下《简爱》,《呼啸山庄》,《艾格尼丝·格雷》。但其实美国也有一位女诗人,类似勃郎特三姐妹的命运,也为世人留下许多名作。艾米丽·迪金森被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一,是西方近代最杰出的女诗人。

艾米丽·迪金森1830年12月10日生于马萨诸塞州阿默斯特镇的一个律师家庭。提起艾米丽·迪金森,不得不说说她的性格,她选择避世,闭门谢客,生前写得诗只发表了七首,而死后才名声大噪,人们将其留下的1000多首诗挖掘出来,细细品读,人们这时也知道那个纤弱避世的女子内心是这样的丰富、瑰丽。狄金森一生虽有过几次情感经历,可并未成功。

中国有很多译者翻译艾米丽·迪金森的诗,其中有江枫、张芸。很多人很喜欢张芸所翻译的译作,细腻真挚,读来非常舒服入心,张芸出版过一本《宁静的激情》,用这个名字作为女诗人作品的名字,可能也就是想说明艾米丽·迪金森在宁静生活下写出了激情涌动的诗。

品读艾米丽·迪金森的诗作,往往会觉得这位女诗人为什么会有这样的奇思妙想,她写死亡、爱情、孤独、自然、诗、心灵、人间、神与天堂、痛苦与喜悦、永生。品读艾米丽·迪金森的诗,可能就会有这样的感觉-原来我可以,换个角度看世界。

艾米丽·迪金森所处的时代盛行清教徒思想,所以她的诗充盈着受难主义思想,诗风洗凝,但却寓意深远,具有神秘主义色彩,善于运用简单的句子,却表现出宏大的理念。艾米丽·迪金森受爱默生(Emerson)的超验主义思想影响。艾米丽·迪金森的诗充满着矛盾,深情却神秘,贫瘠却丰厚,简单却复杂,而读者读罢却会对自然、喜悦、痛苦、死亡、永恒有了新的认识。分明就是中国的水墨,空白处实藏深远的意味。

艾米丽·迪金森


以下艾米丽·迪金森的诗作及图片,选自译者张芸的博客。

艾米丽·迪金森生前的书桌


《一颗黄色的星星悄悄步上》

一颗黄色的星星悄悄步上

高高的阶梯,

月亮也从纯洁的脸上

解下银色的帽子。

夜空悄悄地点亮

象一座撒满清辉的大厅——

“天父,”我对苍穹说

“你真守时。”

《希望是个长着绒羽的东西》

希望是个长着绒羽的东西

在灵魂深处栖息,

昼夜不停地

唱一支无字的歌曲。

飓风中最美的天籁,

让猖獗的风暴屏息,

狂风也无法震嗫

温暖了众多心灵的小鸟。

我常常听它唱在最寒冷的国土,

在最陌生的海域;

而它,却从未向我

乞求一块面包皮。

相关文章

  • 艾米丽·迪金森诗作——朴素留白,意蕴奇峻

    很多人都知道英国文坛有勃郎特三姐妹,勃郎特三姐妹文采斐然,写下《简爱》,《呼啸山庄》,《艾格尼丝·格雷》。但其实美...

  • 艾米丽•迪金森

    I Died for Beauty(Emily Dickinson) I died for beauty but ...

  • 信念是个美妙的创意

    翻译 简韵书香 原作 艾米丽·迪金森 "Faith" is a fine invention When Gen...

  • 🌸美食要抢着吃 好诗也要分享读

    灵魂选择自己的伴侣 艾米丽·狄金森 灵魂选择...

  • 心想愉悦

    心想愉悦 作者 艾米丽·迪金森 翻译 简韵书香 心首先想愉悦自己 继而,想免于痛楚; 接着,来点小片安慰剂 来缓解...

  • 每日一句

    我本可以忍受黑暗,如果我未见过光明。 ——艾米丽·狄金森

  • 战场

    战场 作者 艾米丽·迪金森 翻译 简韵书香 他们像雪片飘落, 他们如流星滑过, 状如玫瑰花的落英, 当风的柔夷...

  • 代偿

    代偿 作者 艾米丽·迪金森 翻译 简韵书香 为了每个刹那的欣喜 我们代偿以苦楚伤心 相比之于获得的欢怡 那苦痛尖利...

  • 没时间憎恨,因为

    我没有时间憎恨,因为 诗 艾米丽·迪金森 翻译 简韵书香 没时间憎恨,因为 障碍就是那坟茔, 生命并不长久丰足 ...

  • 艾米丽.狄金森

    刚听宸冰阅读,又听到了这个女诗人的名字,宸冰简要减少了她的生平,这个充满传奇色彩的女诗人再一次吸引了我的兴趣,妹妹...

网友评论

    本文标题:艾米丽·迪金森诗作——朴素留白,意蕴奇峻

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fyyvdttx.html