今天其实读了两个故事,一悲一喜。
第一个故事,是Orpheus and Eurydice。Orpheus,一般译为俄耳甫斯,是一位缪斯女神所生,有音乐天赋,其音乐之力几乎无人能抵挡。故事中说,如果遇上有人吵架,他会用竖琴弹奏舒缓而安抚的音乐,再凶残的斗殴者也会平静下来,并忘掉自己的愤怒。他的乐声,能让石块滚下山坡,还能让河流改道。
When Orpheus played his harp and sang, there was no limit to his power. No one and nothing could resist him. If mortals argued in front of him, Orpheus would play his harp tenderly and soothingly. The fiercest fighters would grow calm and forget their anger, The power of his song was so great that he could move rocks on a hillside. He could even change the direction in which a river flowed.
有一天,他遇见了一个女孩叫Eurydice, 他们一见钟情,第二天就结了婚。可就在婚礼结束,他们一起穿过一片草地回家的时候,Eurydice被一条毒蛇咬了,当晚就去世了。伤心不已的Orpheus决定去地下把妻子带回来。他用他的音乐打动了所有人,连冥王Hades也同意了让他把妻子带走,只是有一个条件,就是路上他不能回头看妻子。一眼也不行。他一路走在前面,哪怕再想回头也强行忍住了。最后,当他终于从地下出来,走进阳光下的时候,他回头看向他的妻子。可是,他回得太急,他忘了他妻子跟在后面,还没有完全走出那地下的阴影。于是,就在他回头的瞬间,他的妻子消失了, 而他也无法再一次进入冥界。从此阴阳相隔,一生孤独。
The heartbroken young man spent the rest of his life playing sad songs. They broke the hearts of all who heard them. When Orpheus died, he was laid to rest at the foot of Mount Olympus. To this day, the nightingales sing the sweetest at Mount Olympus -- in memory of the song of Orpheus.
另一个故事,是关于一位天才雕塑家Pygmalion,皮格马利翁。他因为太沉迷于艺术,没有朋友,也没有妻子。为了能有个伴,他选了最好的大理石雕刻出一位最完美的女子。就在雕塑完成的那一刻,一种前所未有的感觉汹涌而来,他爱上了他亲手雕出的石像Galatea。
When nothing more could be done, Pygmalion stepped back. He gazed into the statue's eyes. At that moment, a strange thing happened. Pygmalion was struck with a feeling he'd never had before. It was love. He had fallen deeply in love with this thing he had made.
他亲吻他的石像,给她穿最华美的裙子,买各种珍贵的礼物,晚上还让她睡在床上,盖上最柔软最温暖的毯子。日复一日,年复一年,到最后再也无法再自欺欺人的时候,他痛苦地向爱神Aphrodite求助。Aphrodite听了他的请求,觉得他很可怜。第二天,Pygmalion发现他的雕像竟注入了生命,原本的冷硬变得柔软而温暖,有了呼吸,也有了脉搏。他们很快就结婚了,并从此以后都幸福地生活在一起。









网友评论