十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催。
颠坑仆谷相枕藉,知是荔枝龙眼来。
飞车跨山鹘横海,风枝露叶如新采。
宫中美人一破颜,惊尘溅血流千载。
永元荔枝来交州,天宝岁贡取之涪。
至今欲食林甫肉,无人举觞酹伯游。
我愿天公怜赤子,莫生尤物为疮痏。
雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞。
君不见,武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相笼加。(相笼加 一作:相宠加)
争新买宠各出意,今年斗品充官茶。
吾君所乏岂此物,致养口体何陋耶?
洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花。
【译文】
十里设置一个驿站,五里一堠,沿途设满驿站,车马传送,急如兵火,飞尘满天。倒毙坑谷,尸骨重叠,不知死人多少,皇妃知道,这是在送荔枝和龙眼。车子翻山越岭,像鹘鸟掠过海面,荔枝到京,枝叶含露,好似刚采摘下来,为了赢得宫中的美人开颜一笑,不惜尘土飞扬,鲜血喷溅千百年。汉和帝的荔枝来自岭南交趾,唐玄宗的荔枝取自涪陵妃子园。至今人们还痛恨助君为恶的李林甫,直言敢谏的唐羌,却无人举杯祭奠。我希望老天爷怜悯平民百姓,不要出产珍贵物品,它是人民的祸患。风调雨顺,百谷丰登,最大的吉祥是人民不饥不寒。你没看见吗,武夷溪边的初春芽茶,丁谓、蔡襄相继制成了笼装的大小龙团。为了邀宠,想出了各种新鲜玩意儿,今年又把评比的茶叶当作官茶进献。我们君主所缺的难道是这些东西吗?专门在口体上花功夫,多么鄙陋卑贱!洛阳留守钱惟演出身忠孝之家,而今也把名贵的牡丹进献,真是可怜。
【解析】
元祐七年(1092)二月苏轼由颍州改知扬州,八月被召还朝。次年九月高太后去世,哲宗亲政,时局大变,苏轼被命知定州(今河北定县)。绍圣元年(1094)以讥刺先朝(神宗朝)的罪名贬官惠州(今属广东)。苏轼以言得罪,但他并未因此而沉默,就在谪居惠州的第二年,他又写下了千古传诵的名篇《荔枝叹》。前十六句揭露汉唐官僚争献荔枝、龙眼的丑态,希望老天爷不要出产那些成为老百姓祸害的“尤物”。后八句指名道姓地揭露本朝官僚的“争新买宠”,对在位的哲宗也暗含讽刺。全诗纵叹古今,对民间疾苦寄予了深切同情,对不顾人民死活的统治者深表愤慨。诗题本为《荔枝叹》,但诗人从荔枝说到茶,说到牡丹,可见他真是百感交集,胸中积满了愤懑,一发而不可收拾。









网友评论