巴黎有一个叫让·夏米的清扫工,他一贫如洗,却爱上了一位姑娘。
于是,他决定每天收集从首饰作坊里清扫出来的尘土,然后筛出一点点金粉。
日积月累,他终于铸成了一小块金锭,将其雕刻成了一朵金蔷薇花。
故事的结局很悲惨。
夏米没有再见过那位姑娘,含恨而死。
但“金蔷薇”这个象征,被帕乌斯托夫斯基借用,变成了关于写作的绝佳隐喻:写作,既要有艰难而漫长的搜寻和筛选,又要有别具匠心的雕刻和呈现。
每一分钟,每一个在无意中说出来的字眼,每一个无心的流盼,每一个深刻的或者戏谑的想法,人的心脏的每一次觉察不到的搏动,一如杨树的飞絮或者夜间映在水洼中的星光——无不是一粒粒金粉。
我们,文学家们,以数十年的时间筛取着数以百万计的这种微尘,不知不觉地把它们聚集拢来,熔成合金,然后将其锻造成我们的“金蔷薇”——中篇小说、长篇小说或者长诗。
——〔俄〕帕乌斯托夫斯基:《金蔷薇》
直到今天,关于写作方法,我也没见过比“金蔷薇”更精彩的象征。
你如果也想让孩子有一个摘录“好词好句”的本子,进而爱上写作,不妨把这个故事讲给他听吧。











网友评论