美文网首页
词苑(65)

词苑(65)

作者: 瞿定银 | 来源:发表于2023-09-18 06:00 被阅读0次

《词苑》(65)

李清照:摊破浣溪沙(二首)

        (二)

病起萧萧两鬓华,卧看残月上窗纱。豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。

    枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。终日向人多酝藉,木犀花。

【译文】:

    病后两鬓稀疏又添白发,卧床看弦月初上窗纱。将连梢豆蔻泡在熟水中煎成汤药,此时不宜饮茶。

    闲适地倚枕读书实在好,门前的风景在雨中更佳。整日陪伴我的,是那深沉含蓄的木犀花。

【简析】:

    这是一首抒情词,作于李清照大病初愈之时,当是女词人晚年的作品。词中描写了她初愈的生活情景与闲适心态,真切生动,委婉感人。

    上片起句写自己的病容,一笔带过,行文简洁。接写入夜的生活情景:卧看残月,熟水煎药,以药代茶。室内淡淡月光,缕缕药香,一派闲静气氛。下片转写白天的生活情景:倚枕闲读诗书,欣赏雨中风景。显示出知识女性的高雅与涵养。结句将桂花拟人化,酝藉的木犀“终日向人”,把桂花写成了病人的贴心朋友,特别形象、温馨、传神。

    女词人用她淡雅含蓄的笔调,把初愈调养中的生活写得富有诗情画意,展现出虽处境孤苦,但依然闲雅乐观的精神风貌,给人以温暖与欣慰。

【注释】:

<1>萧萧:形容鬓发稀疏。<2>豆蔻:植物名,可入药,能行气、化湿、温中、和胃。<3>熟水:当时的一种药用饮料。用开水和药用植物浸泡密封制成,能沁人心脾。<4>分茶:一种高雅的茶戏,用茶匙取茶荡分别注入盏中品尝。此代指饮茶。<5>酝藉(jie第四声):宽和有涵容。<6>木犀花:桂花。

相关文章

  • 书苑。李清照词集

    如梦令 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 VK 如梦令 昨夜雨...

  • 宫氏脑针病例分享

    患者苑某,65岁,嗜酒,右侧胫前、胫后搏动脉堵塞,致右下肢无力,小腿至脚踝处长期处于冰凉状态,踝关节活动不灵活,右...

  • 琅苑悦听第65期诵读晚会实况转播

    2022年4月19日琅苑悦听第65期有声诵读晚会解说词: 琅琅吟诵,愉悦心情。静静聆听,浸润心灵。炫彩人生,快乐无...

  • 【读词】《珠玉词》(晏殊)61~65

    61.木兰花·春葱指甲轻拢撚 春葱指甲轻拢撚,五彩条垂双袖卷。雪香浓透紫檀槽,胡语急随红玉腕。 当头一曲情无限,入...

  • 赏中国唐苑

    游览中国唐苑,起初也是被名字所忽悠,因为“中国”、“唐苑”两个词,故以为是唐朝的花园,也因此说服两个妹妹,带着他们...

  • 【词牌 忆江南】飘零久

    (词林正韵) 飘零久,故里不堪归。春苑风吹棠影瘦,菱湖烟笼碧桃肥。京洛雪纷飞。 原稿: 飘零久,故里不堪归。春苑风...

  • 「唐诗三百首」宫词

    宫词 唐代:顾况 长乐宫连上苑春,玉楼金殿艳歌新。 君门一入无由出,唯有宫莺得见人。 译文 长乐宫连上苑春,玉楼金...

  • 每日一词 65 Understandable

    1. 词:understandable 英英释义:to be expected; natural, reasona...

  • 每日一词 65 | understandable

    3. 怎样学会使用这个词? 1)翻译下面的句子: 今天路上太堵了,迟到几分钟没事。 (参考翻译:It's unde...

  • 每日一词 65 | understandable

    1. 这是个什么词? 词:understandable 英英释义:to be expected; natural,...

网友评论

      本文标题:词苑(65)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jbfgvdtx.html