Radical Focus 译者序

作者: philren | 来源:发表于2016-10-29 00:54 被阅读601次

Radical Focus 译者序
中文图书名《OKR工作法》,已由中信出版社出版。京东购书链接

文/明道创始人任向晖

2014年的春天,明道团队出于对业务增长的渴望,开始实施公司范围内的OKR战略目标任务体系,成为在国内较早采纳OKR方法的企业。这两年多来,我们的经验得失也陆续通过文章和培训和社群分享。必须承认,这个过程绝对不是一帆风顺的。除了在设定目标和关键结果过程中的困惑,团队在执行过程中,也时时被各种具体的业务压力所影响,从而伤害OKR所要求的极致聚焦。

在实施的早期,我们虽然小心翼翼,但依然难以避免各种目标设定时的常见错误,或过于谨慎,或形成浮夸;或含糊概括,或纠缠绩效。尽管我们不断在研究和学习OKR先进案例,但落实到自己的具体情境时,要保持清醒和坦诚也是一件不容易的事情。在每个季度的OKR设定和评估时,团队成员都不可避免要承受很多的压力。

在向外学习的过程中,Christina Wodtke女士所著的《Radical Focus, Achieving Your Most Important Goals with OKR》给我们团队提供了一个极佳的指南,本书用一个非常特别的体裁,以三分之二的篇幅构筑了一个虚构商业故事(fable),围绕一家创业公司的试错、困惑、决断和成长的全过程说明了OKR方法的基本原理和实施原则。这个创业故事的设计本身也十分精妙,有清晰的叙事结构和引人入胜的情节,它描写的创业者遭遇是如此真实,读到关键处,你会不禁倒吸凉气。结合故事中的关键转折,OKR方法的说明自然变得生动、具体,不像常规的商业书籍,读起来令人昏昏欲睡。我相信你一定能够轻松愉快地读完本书,并且得到关键和有用的OKR实施建议。

Wodtke女士还是硅谷著名的产品专家,她曾经在Myspace, Linkedin和Zynga负责过重要的产品设计和管理工作。对信息架构领域熟悉的读者还应该知道,她还是<Information Architect - Blueprints for Web>一书的作者,此书是网络服务设计和开发的必读教材。

在翻译本书时,明道团队继续采用了出版《高绩效团队的三个秘密》一书时的众包模式,团队中具备良好中英文阅读写作能力的成员自愿承担了翻译任务。上海办公室梁宇、邹昕、战思宇,广州办公室吕丽艳,深圳办公室张倩,成都办公室范娣参与了翻译工作,并由梁宇负责统筹编校。他们大多都参加过明道的OKR实施,来自产品研发、销售和市场等不同职能。如果把翻译出版此书关联一个季度的OKR,它大概可以这么描述:

Objective: 集合团队之力,为社群提供有用的OKR实施知识

KR1:  让至少5位成员参与此书的翻译工作,并通过翻译质量控制;
KR2: 在本季度内交付出版社,并获得5000名读者

我本人也全程参与了翻译任务,在明道自己的协作平台里,每周都能够了解到进度和问题,并力所能及地提供帮助。无论如何,由一家非出版专业机构的年轻成员集体翻译一本体裁独特的书籍,并且能够在很短的时间内高质量交付,我有一万个理由为团队感到骄傲。

我要由衷地感谢中信出版社慧眼识珠,让这本独特的商业书籍能够进入中文图书世界,我希望它能够真正帮助到成千上万的创业者,通过绝对的聚焦,实现自己的目标和理想。

中文版封面

明道创始人任向晖  

2016年10月28日 于上海

相关文章

  • Radical Focus 译者序

    Radical Focus 译者序中文图书名《OKR工作法》,已由中信出版社出版。京东购书链接 文/明道创始人任向...

  • 《OKR工作法》听书笔记

    原作名: Radical Focus: Achieving Your Most Important Goals w...

  • 译者序

    依靠其简洁、优雅的语言特色,以及 Rails 等开发框架的成功,Ruby 在 Web 开发领域早已成为一种人气颇高...

  • 【译者序】

    困境: 1.成熟的理论技术没有很好的本地化,理论研究以跟踪国外前沿动态为主,与国内实际信息环境脱节,行不成从研究到...

  • 译者序

    译者序 在过去二十年间,缘自东方文化的内观(Mindfulness)训练在西方的临床心理干预中得到广泛的运用。截止...

  • 译者序(小巫)

    ?共读前的几个思考题 1、你关于“好孩子”的标准是什么? 2、你是否想养育一个有独立思考能力的孩子?养育这样的孩子...

  • 《营销管理》读书笔记:前言篇

    前言主要包括了作者简介,译者简介,译者序,作者序及致谢五个部分。 略过作者简介、译者简介及致谢,来看看译者序和作者...

  • 《格列佛游记》译者序

    初读《格列佛游记》引言,便知分为四个主要情节,主人公分别经历了小人国,大人国,飞鸟国及惠骃国,通过自己的所见所闻讽...

  • 译者序及前言

    1.市场机制失灵:信息不对称与消费者的非理性。 2.经济学永恒的主题:市场的本质(市场是否有效?什么情况下有效?何...

  • 《Robust Python》译者序

    译者序,第一篇 姚文杰 凯捷咨询数字化团队架构师 编写好代码 “如何编写一段好代码”,我经常被问到这样的问题。写了...

网友评论

本文标题:Radical Focus 译者序

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jkoeuttx.html