《星夜之旅,行星地球》翻译26
原文吖吖医生的《【英文】BBC纪录片行星地球Planet Earth 1-14》
Moving in total silence they take up their positions. Those ears can detect the slightest rustle. The hunt is on. Three dogs close in on one impala. Missed. The lead dog drives the impala towards the hidden flankers. Anticipating their line the leader cuts the corner and joins a flanker for the final assault.
他们保持状态,继续无声前行。耳朵异常灵敏,能检测出最微小的沙沙声,狩猎开始。三只猎狗围堵一只黑羚羊,尽管功败垂成。领头狗迫使黑羚羊向侧翼逃去,对于最后的攻击,预计在这条线上,领头狗能够截断猎物的逃路。
It's all or nothing. One on one. The dog has stamina, the impala has speed. Leaping into the lake is an act of desperation - impala can barely swim. The dogs know their prey must come out or drown - now it's a waiting game. The rest of the pack are calling. They've made a kill in the forest and this is an invitation to join in the meal.
就这样,或者说不值一提。一次又一次的狩猎,猎狗有的是体力,黑羚羊却拥有速度。绝望之下,黑羚羊跃入湖中,他勉强能游泳。猎狗们知道猎物终归要上岸,又或者溺亡,现在不过是一场等待的游戏,所余之事就是叫唤。它们好像在说:“伙计们,我们完成了一次伟大的狩猎战,大家都来大快朵颐!”
The impala is in luck. A pack this size kills once a day and everything is shared. And this impala is reprieved. The elephants are nearing the end of their long journey. After weeks of marching they're desperately tired. The matriarch(象群里的女首领,普遍认为,大象是母系社会) can smell water and encourages the herd to make one last effort.
倘若黑羚羊是幸运儿,一天一次这种尺度的逃亡,足以让他吹一辈子了。这头黑羚羊无疑被判处死缓。附近的象群,几乎到达了这次旅行的终点。经过几个星期的长途跋涉,他们筋疲力尽。女首领能够闻到水源的气息,并且不断鼓励着小象做出最后的努力。
题外话:
行万里路,读万卷书,究竟哪个更让人舒坦,智者见智,仁者见仁。年少时,尚觉得旅行确实让人心旷神怡,特别是每当被工作折磨得死去活来时。
现如今,阅读才能使我快乐。我无需见到长白山皑皑白雪,也不用到达融雪的静谧天山瑶池,凭我想象的翅膀,宇宙星河,大可去得。
今天,在这个微凉夏夜,可能是最后的三伏天,请随我一起走进这个生命蓬勃的行星地球。
这里有为了一片水源,长途旅行几个星期,贯穿几千公里的非洲大陆象群,可以随着他们一起,欣赏大草原和滩涂的沿路美景。
这里也有为逃脱数只猎狗捕杀,无奈跳入湖水,逃出生天的黑羚羊,这惊险刺激的逃亡一幕,一辈子留在它的生命中,足以吹牛一辈子了。
人类凭着智慧,站在了这个行星地球的顶端,但是一样逃脱不了生老病死。更有趣的是,一场新冠肺炎疫情,就能让曾经蓬勃发展的世界经济崩溃,有的国家宣布破产,有的国家经济危机还不让老百姓知道,也有的国家一片歌舞升平。
活下去就有希望,正如躲过猎狗追杀的黑羚羊。有幸逃过这场疫情,你我都值得庆贺活着多么美丽。但也不用如黑羚羊一般吹嘘一辈子,你想吹吹牛,那不过是你的选择。











网友评论