美文网首页
诗—我思考着(契里柯/不平静的缪斯)

诗—我思考着(契里柯/不平静的缪斯)

作者: 白行 | 来源:发表于2022-11-09 22:34 被阅读0次

哦,我思考着
前方的城堡已睡去
在这一刻,它不会醒来

机器的开关已拔掉
周身冷却,余温散尽
直挺挺的烟囱不再喷吐烟雾
茕茕的被悬在空中

塔楼旁的旗帜仍旧鼓动着
那么胆怯、无力
没有声响

哦,我的朋友
咱俩置于此地,前方一片坦途
供咱俩尽情凝望、沉思

哦,我的朋友
我已整装待发
天空却是浓浓的翡翠绿

是我的、城堡的、还是天空的苦胆
破裂了?
还是折射的光

需要迈出一步吗
或是退去,或是转向

咱俩是如何来到此地的
可能是,梦的门倒塌、融化
留下深扎的门柱,和砖土一个味道

哦,前方的城堡已睡去
在这一刻,它不会醒来
咱俩也不会

相关文章

  • 诗—我思考着(契里柯/不平静的缪斯)

    哦,我思考着前方的城堡已睡去在这一刻,它不会醒来 机器的开关已拔掉周身冷却,余温散尽直挺挺的烟囱不再喷吐烟雾茕茕的...

  • 幸福就在你晶莹的汗水里

    正在简村优美的风景中留连, 收到好友缪斯发来的信息,提示符在闪。 他把我的诗《思雨 思你》推荐到简书群里,特来告...

  • 一首诗(五十七)

    一首诗(五十七) 我思 故我在 我在 因为 我思考着 思考着 一个天长地久 还有 那些不曾见过 的日子 还有 好多...

  • 妙哉散文

    摘自 柯灵 著 人生华妙,世象纷披,缪斯女神用诗展示锦心绣口,咏叹讽颂;用小说铺叙悲欢离合,灵肉升沉;用戏剧传奇...

  • 诗歌《她是城市的清洁姑娘》英汉双语

    她是城市的清洁姑娘 作者 缪斯之子 译者 周柯楠 She Is a Cleaning Girl of the Ci...

  • 装在套子里的人

    装在套子里的人 契柯夫 我的同事希腊文教师别里科夫两个月前才在我们城里去世...

  • 莫泊桑是温和地揭露 好比自己甩个耳光 说我不疼 契柯夫是残酷地讽刺 好比自己割一刀 看着滴血的伤口说 我不疼 作家...

  • 一思朗读推荐美文(15)——月亮里走来的女神

    作者:缪斯之子 朗读:真念一思 配诗:庐阳第一怪 图美不及声美,果然西洋好水 润喉赛过灵丹,涩中带...

  • 契柯夫《苦恼》

    ──我拿我的烦恼向谁去诉说?…… 暮色晦暗。大片的湿雪绕着刚点亮的街灯懒洋洋地飘飞,落在房顶、马背、肩膀、帽子上,...

  • 秋冬最不能少的短靴,你真的买对了吗?

    很多人都有自己的穿搭灵感缪斯,我也不例外,在工作场合,我的穿搭灵感缪斯是一位女服装设计师▼ 在她的秋冬穿搭里,最不...

网友评论

      本文标题:诗—我思考着(契里柯/不平静的缪斯)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/klcotdtx.html