美文网首页
奥诺莉娜(摘抄)

奥诺莉娜(摘抄)

作者: 拜读LY | 来源:发表于2023-08-08 22:32 被阅读0次

勒比克夫人:“您现在多大年纪了,奥诺莉娜?”

奥诺莉娜:“过了诸圣瞻礼节就六十七岁了,勒比克夫人。”

勒比克夫人:“您都这么老啦,可怜的老人!”

奥诺莉娜:“这说明不了什么,只要还能干活就行。我从没生过病。我觉得马都没我壮实。”

勒比克夫人:“你想听我告诉您一件事吗,奥诺莉娜?说不定哪天,您突然就死掉了。也许,是在一个傍晚,您从河边回来,突然觉得背篓沉得吓人,小推车比以往更难推;也许,您会突然倒在车轱辘中间,脸砸在湿衣服上,您就完了。等人们把您抬起来时,您已经没气了。”

奥诺莉娜:“您逗我笑呢,勒比克夫人;别担心,我的胳膊腿都好使着呢。”

勒比克夫人:“您有些驼背了,这是真的,不过背驼起来了,洗衣服时,腰或许就能少受点累。您的视力也不行了!别否认,奥诺莉娜!我已经发现有一段时间了。”

奥诺莉娜:“哦!我现在看东西跟我刚结婚那阵一样清楚。”

勒比克夫人:“好吧!那您打开壁橱,递给我一个盘子,随便哪一个。如果您擦盘子干净的话,这上面怎么会有层水汽呢?”

奥诺莉娜:“那是因为壁橱里有潮气。”

勒比克夫人:“壁橱里也有手指头在盘子上面散步吗?看看这个手印吧。”

奥诺莉娜:“在哪儿,请您指一下,夫人?我什么也没看见。”

勒比克夫人:“这就是我要说您的地方,奥诺莉娜。听我说,我没说您偷懒,这样说就是我错了;在咱们村里,我还没见过哪个女人比您精力更充沛;您只是变老了。我也是,我也变老;我们都在变老,光有好的意愿是不够的。我打赌,您有时候也会觉得眼睛上好像蒙着一层东西,您擦眼睛也没用,还是看不清楚。”

奥诺莉娜:“不过,我眼睛睁得很大,我眼前没感觉到有什么东西,就像头浸在一桶水里一样干净。”

勒比克夫人:“是的,是的,奥诺莉娜,您可以相信我。还有昨天,您递给了勒比克先生一个脏杯子。我什么也没说,怕给您找事,让您难过。勒比克先生也是,什么都没有说。他从来都是不说什么,但是什么事都瞒不过他。我们以为他是没有在意。不对!他注意到了,他头脑里已经在意了。他只是用手指推开了您递来的杯子,在用餐时不饮水罢了。我为您、也为他感到难过。”

奥诺莉娜:“天哪,勒比克先生竟然会和一个仆人感到不好意思!他说出来就行,我就给他换个杯子。”

勒比克夫人:“可以这样,奥诺莉娜,但更聪明的做法是不要让已经决定闭口不言的勒比克先生再说什么。我自己已经放弃了这种做法。另外,问题也不在这。我总结一下:您的视力每天都在一点点地减弱。如果只是做粗活儿,比如洗衣服还行,如果是细活儿,您就干不了。尽管要增加开支,我还是要再找一个能给您帮忙的人……”

奥诺莉娜:“我决不会同意有另一个人来插手,勒比克夫人。”

相关文章

网友评论

      本文标题:奥诺莉娜(摘抄)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ktropdtx.html