美文网首页
《岳阳楼记》文言翻译

《岳阳楼记》文言翻译

作者: RiverMg | 来源:发表于2022-09-04 23:15 被阅读0次

庆历四年时的春天,滕子京因被贬而坐镇巴陵郡成为太守。等到明年,政务亨通风调雨顺,百姓安宁喜悦和睦,从前已然荒废的事务再次振兴。于是岳阳楼便被重新修建,其原来的规模大大扩增,古往今来唐代今朝贤者才人的诗词歌赋被刻于其上,其又特意嘱托我为此作赋一篇。

依我来看,这巴陵郡的一片繁盛美丽景象,还是在那洞庭一湖。这湖衔接着那远处群山,吞涌万里的长江水,气势磅礴浩荡,交汇于天涯而不见边际。晨时艳阳光辉照耀晴空万里,午夜时分则阴沉一片,诸多般气象一日之内变化万千。这便是岳阳楼之景象,前人赞扬诉说已足详尽。实则此处于北直通巫峡,于南可及潇、湘之水,为官遭贬之落魄者、四方吟游而来的文人墨客,常常会聚于此。此些众人同是面对这一方天地盛景,心中之情,又怎会相同呢?

若是恰逢阴雨连绵不断,甚至于数月不见晴日。阴冷的狂风声势滔天怒号,一片污浊的海浪势要翻天;日月星辰的光辉隐去,迷蒙之间不见连绵山岳之形;商客旅人再难通行,桅杆船桨系数折断。将至傍晚,天地之间一片昏黑,依稀听得虎于深林间长啸,猿猴似是悲哀啼鸣。若此时往登此岳阳楼,便怀背井离乡之苦,他国异客之愁。心中仅剩对那讥讽谗言之惧。满眼荒芜萧条景象,只感满怀悲戚,仿若至极。

若到了那春风柔和景色明丽的日子,湖水一片平静,不泛波澜。远方光亮交汇于水天相接之处,碧波万顷。 沙鸥在天空中盘旋飞翔,赤色亮丽的鱼儿涌现于湖中。岸边、沙洲上兰草生长,一片繁茂青葱景象。有时万里的烟尘于一刻消散,洁白肃穆的月光遍照千里。金色波光闪耀在水面,一片静寂的月影仿佛洇入水中的玉璧,伴着那渔人歌声相互唱和,这该是怎样的至极之乐!若此时往登此岳阳楼,便得心神怡然自得之乐。一时之间,便得以忘却那凡尘旧事、荣辱得失,举杯于清风明月中,只记得那得意喜乐形。

叹兮,感兮!我曾求的那古时的仁者圣贤之心,也许与这二者不曾相同之处便在于,不因外物之盛衰与个人一时得意失意或悲或喜。高居宗庙之上,朝堂之中则忧那天下百姓,身处草莽之间,江湖之远则忧那宫中君王。可见不论其中任何一者,都常怀忧愁。那,何时方能乐呢?必定是“忧在天下之先,乐在天下之后”了。叹兮!哀兮。若无此类人,我又将与谁人同归呢?

作于庆历六年,九月十五日。

相关文章

  • 《岳阳楼记》文言翻译

    庆历四年时的春天,滕子京因被贬而坐镇巴陵郡成为太守。等到明年,政务亨通风调雨顺,百姓安宁喜悦和睦,从前已然荒废的事...

  • 谈谈文言翻译与文言实词

    谈谈文言翻译与文言实词 陈明 都说文言翻译难,的确文言文翻译难。为什么呢?虽说都是汉语,但古今的词汇差异就是一道坎...

  • 文言文翻译十大方法及六个注意点(转载)

    文言文翻译十大方法及六个注意点,文言文翻译是中考中常考的题型之一,所以为了帮助大家摆脱文言文翻译的折磨,提高翻译的...

  • 那些让人头疼的文言特殊句式1

    19分的文言文阅读,有10分在翻译,可见文言文翻译的确十分重要的。文言文的翻译题主要考查学生对重点实词、虚词和特殊...

  • 硬笔习字~(72)岳阳楼记•行书(秀丽笔)

    我还是喜欢文言文的,特别是文言文名篇,比如《桃花源记》、《岳阳楼记》、《陋室铭》、《爱莲说》、《醉翁亭记》等等...

  • 再背经典3

    再背经典文言文,预防老年痴呆。 ———题记 今天我打算再背经典《岳阳楼记...

  • 文言神翻译

    原文:我的内心几乎是崩溃的。 翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。 原文:你们城里人真会玩。 翻译:城中戏一场,山民笑断肠。...

  • 【文言文翻译】《药师琉璃光如来本愿功德经》(六)

    接上文《【文言文翻译】<药师琉璃光如来本愿功德经>(五)》 下一篇:《【文言文翻译】<药师琉璃光如来本愿功德经>(...

  • 不以物喜,不以己悲

    中学时代,我曾学过一篇文言文叫做《岳阳楼记》,作者是北宋时期杰出的政治家、文学家范仲淹。 在这篇文言文的末尾部分,...

  • 2023-01-11-每日翻译

    每日英中+文言文翻译,来自每日翻译[https://www.jianshu.com/nb/53154534] · ...

网友评论

      本文标题:《岳阳楼记》文言翻译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mcobnrtx.html