美文网首页大学生活语言·翻译
谈谈英语口语学习中的误区

谈谈英语口语学习中的误区

作者: Metisfess | 来源:发表于2018-07-25 15:04 被阅读15次

关注Metisfess微信号,更多英语干货第一时间更新~

为什么我们说英语这么多年,却依然还需要学?为什么别人很轻松地就能提高而我们却还在原地踏步?以下是一些口语学习中的误区,看到坑我们绕着走。

第一,盲目迷信外教和外国人的发音。现在K12教育都打出了外教一对一辅导的噱头来招生,或许他们都是真正的外国人,但口语质量能够得到保证吗?有的教育机构为了压低成本,不会选择英美本科以上高学历的母语者,而是选择菲律宾等东南亚国家的廉价人力。此外欧美国家真的会有那么多高学历人才,为了赚钱而不惜半夜起床教小朋友吗?我们把审核这一关交给培训机构,而培训机构能否把好这一关是一个黑盒。商业的终极目的还是盈利,把钱从你口袋转到他的口袋,目标已经达成;用户会遇到什么样的外教就变成了概率事件。

有的人说那我不找外教,模仿电视里面的就可以了吧。可是你一定要学会区分哪些人是标准发音,哪些是为了喜剧效果,而特殊化处理过的口音。这恰恰是对口语学习者来说难以驾驭的,要是能分辨了,就不需要学了啊。比如生活大爆炸中的印度小哥raj、破产姐妹里的华人小哥都使用了带口音的腔调去塑造人物,学英语标准口音的人士不要去模仿。这些可能有明显特征还好,但是有一些更加隐蔽的坑,比如说老友记中的钱德勒。我记得他单词的发音没问题,但是句子的重音把握不准。比如That's not my style.重音应当放在实词style,而不是虚词my上。这已经成为了其中一集的笑点,但要是没有意识到这一点,而把他作为模仿对象,结果惨不忍睹。

即使是权威机构的发音也不是很靠谱。以前做口译练习的时候,联合国卫生组织的某个发言人,发言时说的英语是很流畅,大部分也还算标准,但million、difficult等单词和某些句子语调会有浓重的法国口音。没学过法语所以意识不到的话,这是个多大的坑啊。

解决方法是:破除对外教外国人的迷信,不要用电视里出现的人物作为模仿对象。老老实实用靠谱的教材把基础打好。

第二,不查字典、不跟读模仿,结果强化错误100遍。上大学的时候每天都要早读,所以有的时候也能听到很多其他院系的同学在楼道里面早读。有一位来的比我早,走的比我晚,非常认真和勤奋。可是,他从来不听录音也不跟读,只是拿出了书用自己的独特腔调一遍一遍的重复和背诵。因为不查字典只是按照自己认为的发音进行练习,甚至有的单词发音是错误的。每天早读,从不缺席,从不迟到,得到的结果却是强化错误100遍,多可惜啊。一直前行虽然重要,但也要注意不要走错方向。

解决方法是:先掌握标准音标和熟悉连读、失爆等朗读技巧,再去多听教材录音、研究清楚内在门道在跟读和模仿。单词读音可以参考朗文发音字典,句子发音可以参考北外的教材。

举个例子,potato这个词我们很熟悉,但其实我们熟悉的是英音,美音会把第二个t浊化,最后一个o也会发大口音,所以最后一个音节to就变成了类似“兜”的音。如果你练习美音,可不要弄混啊。戳链接体会一下区别:https://www.ldoceonline.com/dictionary/potato

昨天发生了疫苗事件震惊全国,虽然我自己不用打疫苗,也没有孩子需要打疫苗,但是这件事情又有谁能够置身事外呢?昨天我感到很无力。我能管住自己恪守道德,可是却管不住其他人,甚至都不能对其他人产生一丝一毫的影响。我在这个社会实在是太渺小了,我能写文章对事情做分析,能翻译国外报道,能给人介绍国外的情况,可是我却没有办法改变。不能改变疫苗生产的事实,不能改变疫苗的主管者仍然逍遥法外吃香喝辣的事实,不能因为打了疫苗而受到伤害的孩子,不能让他们重新活泼健康起来。

就算是我熟悉的英语学习,也有不少人先炒作焦虑再收割韭菜,却不教货真价实的技能知识。我看着他们宴宾客起高楼,却只能静静等待。扪心自问,是不是我的沉默会造成更多的人失望受害。毕竟,没有一片雪花是无辜的。

在一片茫茫黑暗之中,我也不知道我是独自赶路,还是有许多人默然同行。是不是周围环伺豺狼虎豹,是不是往前一步万丈深渊,向左一点万劫不复。我想燃起生命之火烛照别人,却发现赤手空拳,连木头和火柴都没有。我还能做些什么呢?

相关文章

网友评论

    本文标题:谈谈英语口语学习中的误区

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mnbpmftx.html