【英译汉】鲁米诗 财富非永恒: 它于早晨归来,夜晚会随风而散。 外表美也非重要, 如一根针刺会使红润脸变成苍白。 ...
【英译汉】鲁米诗四行诗 世界之魂 今世生命非永恒 唯爱和纯洁 神像和清酒 这才是永恒的完整 在虚无的神殿之处 恋人...
【英译汉】鲁米诗 财富不重要, 朝来暮去随风飘。 外貌不重要, 花容易伤颜易老。 高贵出身不重要, 耍钱弄马纨裤儿...
【英译汉】鲁米诗三首 (一) 我的爱情, 你比我更接近我, 你的光芒穿过我的眼睛。 你的光晖比明月更皎洁。 走进花...
【英译汉】鲁米诗(选自沙姆斯文集) 《情人》 情人啊,情人,是时候, 从这个世界出发。 我灵魂耳朵听见, 从星辰深...
【英译汉】鲁米诗 (一) 多年来, 我总是模仿别人, 尝试着了解自己。 从内心深处, 我无法决定做什么。 我看不清...
【英译汉】鲁米诗四行诗两首 (一) 花儿于每晚在夜空下绽放, 花色绚丽多彩和沁人心脾。 无限的感赞从心中涌起, 似...
【英译汉】鲁米诗:《老年》 为何椰枣树在秋天会落叶? 为何每个逝去容颜如利比亚蜥蜴背部邹巴巴? 为何满鬓银发都要脱...
【英译汉】鲁米四行诗四首 (一) 祂是我灵魂的歇息处, 时刻环绕在我的身边, 让我的身心充满愉悦。 我像一棵树,抬...
【英译汉】鲁米四行诗三首 (一) 我酩酊大醉非深红之酒 且饮杯中物狂歌意气发 朋友啊,这杯芳醇是出自 你的意愿招待...
本文标题:【原创】鲁米诗:财富非永恒
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mnvvbltx.html
网友评论