原文:
买椟还珠
《韩非子》
昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之滕七十人。至晋,晋人爱其妾而贱女。此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之楼,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其模而还其珠。此可谓善卖楼矣,未可谓善鬻珠也。
译文:
从前,秦伯把女儿嫁给晋国的公子,让晋国替女儿置办妆饰,跟从的穿着华美的侍妾有七十人。到了晋国,晋公子喜欢侍妾,却看不起秦伯的女儿。这可以说是善于嫁侍妾,不能说是善于嫁女儿。有一个楚国人在郑国卖珠子,用木兰做了盒子,用桂皮花椒的香气薰染它,用珠子宝玉点缀它,用玫瑰美玉装饰它,用翡翠来装点它。郑国人只买他的盒子,把珠子退给了他。这可以说是善于卖盒子,不能说是善于卖珠子。
扩展:
一个楚国人,他有一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。为了卖个好价钱,他便动脑筋要将珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的"身份"就自然会高起来。
这个楚国人找来名贵的木兰,又请来手艺高超的匠人,为珍珠做了一个盒子(古代叫做"模"),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。然后,在盒子的外面精雕细刻了许多好看的花纹,还镶上漂亮的金属花边,看上去,闪闪发亮,实在是一件精致美观的工艺品。这样,楚人将珍珠小心翼翼地放进盒子里,拿到市场上去卖。
到市场上不久,很多人都围上来欣赏楚人的盒子。一个郑国人将盒子拿在手里看了半天,爱不释手,终于出高价将楚人的盒子买了下来。郑人交过钱后,便拿着盒子往回走。可是没走几步他又回来了。楚人以为郑人后悔了要退货,没等楚人想完,郑人已走到楚人跟前。只见郑人将盒子里的珍珠取出来交给楚人说:"先生,您将一颗珍珠忘放在盒子里了,我特意回来还珠子的。"于是郑人将珍珠交给了楚人,然后低着头一边欣赏着木盒子,一边往回走去。
楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了珍珠的价值,令楚人哭笑不得。









网友评论