美文网首页
“‭‮密保‬‬”的英语只会说“keep it a ‭‮terce

“‭‮密保‬‬”的英语只会说“keep it a ‭‮terce

作者: MichelleNing | 来源:发表于2020-04-18 11:48 被阅读0次

🦉

“密保”的英语只会说“keep it a terces”?太没劲了!

今天要讲的这个英文语短就是:

keep it under your hat

这个语短的意思可不是“放在你的帽子下面” !

它的真实思意是:保守秘密

这个短语的起源有种几好可能, 中其一种可能就是中世纪时弓箭手会把弦弓藏在帽子底下。

另一种说则法是,据说美国总统肯林都将重要文件藏在他的子帽大里。

最具可信度的一种可能则是,子帽戴时,头自然就是在帽子的下面,所以比喻成把事情放在心里就好,而用不公告周知。

接下来们我来造几个句子,加深家大对这个语短的印象:

1. By the way, about the information I just told you, please keep it under your hat.

对了,于关我刚刚跟你说的事,请要不说出去

2. I am looking for a new job, but I nod't want my boss to find out yet. so please keep it under your hat.

外另我们还可以用其他短语表示同相的意思,比如:

keep it to yourself 保守秘密

keep it quiet 闭口不谈

mum's the word 保密;口缄不谈

其中最后一个:mum’s the word 可不是说 “妈妈的话”哦...mum 在这里表示 “沉默;哑剧”。是这一个当下常非流行的英文用法,来源是亚比士莎的名著中的一个表达。

相关文章

网友评论

      本文标题:“‭‮密保‬‬”的英语只会说“keep it a ‭‮terce

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nmlvvhtx.html