美文网首页
“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

作者: 195c048d628d | 来源:发表于2024-02-03 17:17 被阅读0次

有朋自远方来,不亦乐乎?

中译:有弟子从远方来求教,不也快乐吗?

英译:

That friends should come to one from afar,is this not after all delightful?(Arthur Waley 译)

Is it not a delight after all to have friends come from afar? (《汉英外事工作常用词汇》)

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?(James Legge 译)

(quarter在这里表示“地区”。)

辜鸿铭译作:

A greater pleasure still it is when friends of congenial minds come from afar to seek you because of your attainments.

相关文章

网友评论

      本文标题:“有朋自远方来,不亦乐乎?”的英译

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nmsxadtx.html