1,(在与他分离了许多年后,她在美国偶然遇到了他。)
窗外隆冬大雪纷飞,飞雪中行来,在冷寒中自有着纷闹的喜意,进入屋内,暖气和人群更显纷杂,然后,突然间,在全然无备中,我看到了人群中的你。
那先是一种熟悉的感觉,却又恍若无尽遥远,立即在心头引发一阵震颤,像心口猛地遭到重击,待回过神来,才能确定果真是你。你显然变了许多,虽则你还是穿着我初次见到你那类十分美国式裁剪的西装,仍戴着黑框眼镜,头发未曾灰白,脸上也未见皱纹,这许多年的岁月,似乎在你身上未曾停留。可是你整个人却十分不同,不仅毫无过往飞扬的神采,也没有过度工作后那种疲累和困顿,只是一片清寂,一种繁华过后的寂寞,甚且该说是时过境迁的寂静。
我静静看着你几分钟,在突来的一阵盈眶热泪中,快步离开会场。屋外大雪纷飞,轻柔的雪片飘落脸面,寂然无声,等到开始融化,冷冽的水珠混着热泪,纷然留下,时间稍久,只余下冷寒的刺痛,再分不清是雪是泪。
泪眼中看着白色的雪片慢入积雪的雪地中不见踪影,我清楚的知觉到,我的整个少女时期、整个与相关连的过往,至此已然全数过去。
我不否认以往在我的生活中,我仍会想到你,那未终结到爱恋曾像午夜梦回床前青白的月光,清清冷寒也未尽未了。特别是认识夏后,他与你的相类似更使我不能自禁的要想起你。直到那雪夜里,在异乡异地里,在四周冰天雪地的隔绝荒寒中,间隔了近十年再见到你,却似只为将一切作最后的终结,离去你持留在我心中的身影,并了却最后一丝牵挂。
——李昂《一封未寄出的情书》
2,(罗切斯特险些被前妻用火烧死,多亏简救了他的命,这一突发性事件,使两人之间的感情发生了微妙的变化。)
“你救了我的命;承你这样的大恩,我是快乐的。我不能再多说了。我负这样性质的恩债,苦对别人,在我是受不了的;但是你,却就不同了:我觉得你的恩惠,并不是一个负累,简。”
“说不定什么时候,你会在什么时候给我益处;我第一次看见的时候,我在你的眼睛里就看出来了:你眼睛的表情和微笑,并非——(他又停止了)——并非(他赶紧接着说)无缘无故使我内心的极深处感到欢乐。人们谈论着天然的同情;我听说过有善良的妖魔;在最幻想的寓言中也许有些真理呵,我所爱的救命者,晚安!”
我又回到我的床上,但丝毫没有想到睡。一直到天亮的时候,我都在不静但却快乐的海洋上颠簸着,海洋上苦恼的波涛在欢乐的巨浪下滚动。我有时想,在这汹涌的浪的那一面我看见了海岸,像比拉山一般可爱,而且时时有一阵使人神爽的巨风,被希望唤醒,胜利地背负着我的精神向那个目的地奔去;但是我到不了那地方,就在幻想中也罢;一阵从地上吹来的反面风,不断赶我回来。通情达理不会使人心迷,判断力会警告人不陷入热情。太兴奋了不能休息,天一亮我就起来了。
——[英国] 夏洛特 勃朗蒂《简 爱》










网友评论