美文网首页光酱日语日语
星野源变狐狸了?乌龙面广告日语解析

星野源变狐狸了?乌龙面广告日语解析

作者: 光酱语言研究所 | 来源:发表于2018-01-10 00:12 被阅读11次

兵卫乌冬面日文广告

今天小光要带给大家的是一个日语广告,这个广告风趣幽默,让我觉得很有意思,我被他深深的吸引了,今天也来分享给你们,接下来我们就来对这个广告中出现的几个句子进行解析和学习。

「どん兵衛のきつねじゃなくても、別にいいよと言われたよ」

【翻译】即使不是どん兵衛的狐狸(豆皮)也无所谓

【解析】別にいいよ在口语中非常的常见,常常被用来表达“没关系、没差”的意思,是一种消极的肯定和认同。

「どうしてそんなひどいことを?」

【翻译】你为什么要说那么过分的话呢?

【解析】我们会发现这个句子吧「を」之后的动词给省略掉了;「そんな」有一种否定负面的感情在里面,解释为“那么”

「だってどのきつねでも一緒でしょう。」

【翻译】因为不管是哪个狐狸(豆皮)都一样吧。

【解析】「だって」常常放在句子的开头表示因为,是一个很口语的日语,面对长辈或者在正式的场合是不适合使用的哦。惯用搭配是「だって…だもん/だもの」,这个表述比较孩子气,多为小孩子使用,大人虽然也可以使用但是会被认为是孩子气的。

「好きなくせに。」

【翻译】你明明就喜欢。

【解析】「くせに」可以解释为“你明明就…”,但是你所的行为/语言和事实却是相反的。

「あらあら、耳は正直ですね。」

【翻译】哎呀,耳朵倒是很老实呢

【解析】「正直」在日文中是“老实,诚实”的意思,这里的“は”并非强调后面的东西,这里的意思是比较的的意思,相比嘴巴,耳朵更老实的意思。

今天的日语分析就先到这里咯,喜欢的小伙伴欢迎点个赞,或者转发给小伙伴哦。

相关文章

  • 星野源变狐狸了?乌龙面广告日语解析

    今天小光要带给大家的是一个日语广告,这个广告风趣幽默,让我觉得很有意思,我被他深深的吸引了,今天也来分享给你们,接...

  • 碎碎念

    假期第四天,依旧晚睡晚起。 日语打卡今天没有荒废,还在看星野源的《苏醒的变态》。后面计划找日剧片段来看,比如《le...

  • 八宅风水之绝命破军星案例

    八宅法谈绝命破军星案例解析 道家析源风水十二代弟子袁晨曦(2020.12.4) 八卦之中爻互变者就是绝命,坤坎互为...

  • 宝藏男孩——星野源

    昨天在微博看到星野源手捧四座音乐大奖,顿时我的脸上露出了奶妈般的微笑。为一个很有才华的创作人又被世人所发掘和肯定感...

  • 2019最新免费 极速解析接口

    分享免费vip解析接口 频解析 - 全网vip视频在线解析 - 无广告解析接口搭建/分享几个无广告解析 解析无广告...

  • 最近坚持做的4件事

    说起来最近每天都有emo的时刻,但还是有一些事让我产生积极情绪,今天就来记录一下。 1.看星野源的日文书《苏醒的变...

  • 收藏的网址

    小说类 源码解析源码解析2源码解析3源码解析4 动画处理 在线工具 gradle下载地址 日语学习

  • 叛逆者星野佳路——每一个民宿从业者都应该知道的9点运营精髓

    ▲星野佳路 星野佳路,星野家族的第四代继承人,一手把经营了近百年的破旧星野温泉老旅馆变成了现在如日中天的星野集团—...

  • 《恋》星野源 gakki舞呀

    営みの街が暮れたら i to na mi no ma chi ga ku re ta ra 色めき i ro me...

  • 狐狸面

    1 在A市这个不大不小的城生活的人们,和其他城市生活的人们过着大同小异的日出而作(工作,劳作)日落而归(到点收工,...

网友评论

    本文标题:星野源变狐狸了?乌龙面广告日语解析

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ocknnxtx.html