第二段:
蜩(tiao)与学鸠笑之曰:“我决(xue)起而飞,抢榆枋(fang)而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂(chong)粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!
蜩:蝉。学鸠:斑鸠之类的小鸟名。决:疾速的样子。抢:触,碰。榆枋:榆树和檀木。控:投,落下。奚以:何以。奚以……为:哪里用得着……呢。
蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了。何必要飞九万里到南海去呢?”
适:去,往。莽苍:色彩朦胧,遥远不可辨析,本指郊野的颜色,这里引申为近郊。三餐:指一日。果然:吃饱的样子。宿:这里指一夜。宿舂粮,即舂捣一宿的粮食。
到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮;到千里外的人,要提前三个月来准备粮食。蝉和小斑鸠这两只小虫鸟又知道什么呢?
第三段:
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄(hui gu)不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?
知:通“智”,智慧。晦朔:晦,农历每月的最后一天,朔,农历每月的第一天。一说“晦”指月末,“朔”指月初。蟪蛄:寒蝉,春生夏死或夏生秋死。冥灵:大树名,一说为大龟名。
小智慧比不上大智慧,短命比不上长寿。从哪里知道是这样的呢?
早晨出生的菌类(不到黑夜就死去)不知黑夜与黎明;寒蝉(夏生秋死)因而不知春天与秋天,这就是短命。
楚国的南方有一种大树叫冥灵,把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季。(根据前后用语结构的特点,此句之下当有“此中年也”一句,但传统本子均无此句,是不是写漏了呢?哈哈。)
上古时代有一种树叫大椿,把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。可是彭祖到如今独以长寿而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹!
第四段:
汤之问棘也是已:“穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云;抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鷃(yan)笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。
棘:商汤时的贤大夫,穷发:传说中极荒远的不生草木之地。发,指草木植被。修:长。
商汤问棘的话就是这样:“在草木不生的极远的北方,有个很深的大海,那就是天池。里面有条鱼,它有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫鲲。”
羊角:一种旋风,回旋向上如羊角状。绝:穿过。“有一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的背像泰山,翅膀像天边的云;借着羊角一样的旋风盘旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去。”
斥鴳:池沼中的小雀。斥:池,小泽。仞:古代长度单位,周制为八尺,汉制为七尺。至:极点。
“麻雀讥笑鹏说:‘它要飞到哪里去呢?我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中盘旋,这也是飞行的极致了。而它还要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的不同了。
“蜩与学鸠之笑大鹏,是大鹏展翅的一种反衬。两相对比之后,以‘小知不及大知’结上,以‘小年不及大年’启下。朝菌、蟪蛄、冥灵、大椿、彭祖、众人年寿的排比,植物与动物,自然界与社会界皆囊括其中。”
“汤之问棘与上述内容有所重复,但并非多余。‘是已’一词表示这有引证的作用,而且把小雀笑大鹏之事加以铺张扬厉,突出‘小大之辩’的结论,为下文铺垫。”
(本文后两段摘自赏析资料)











网友评论