最近这两天,我在研究《如何写影评》这本书。虽说看了一半了,我却总有种迷迷糊糊、不明就里的感觉。其实原因无非以下两点:
1.中文译文真的太绕,一些很简单的道理,非要用复杂的句式表述出来;
2.只要涉及到知识点,作者总会拿一部电影来举例说明。这些电影里,我看过的很少。
了解了原因之后,我就好对症下药了。
既然译文读着不够舒服,那我就没必要过分纠结在一字一句的理解上。我只要采用扫描阅读的方法,把译文翻译成我能理解的文字即可。
既然我看的电影太少,那我就有选择性地看一些我感兴趣的电影,并对它们进行分类比较,这对于我理解本书有一定帮助。
在文章最后,附上一点儿我做的笔记。















网友评论